《绿皮书》在第91届奥斯卡颁奖典礼上,虽然它争议性地拿下最佳男配角、最佳原创剧本、最佳影片等三大重量级奖项,仍被认为是2018最具意义的影片。
故事描述一名黑人钢琴家,为前往种族歧视严重的南方巡演,找了一个粗暴的白人混混做司机。在一路开车南下的过程里,截然不同的两人矛盾不断,引发了不少争吵和笑料。但又在彼此最需要的时候,一起共渡难关。行程临近结束,两人也慢慢放下了偏见......
该片的亮点在于扎实的剧本,精彩的细节处理,没有聒噪的气氛,只有一些发人深省的台词,请记住,它是一个真实故事的改编,背后的价值和意义,值得每个人观看。下面让我们来感受一下这些最富深意,最经典的台词吧。
1.My father used to say,whatever you do, do it a hundred percent.when you eat, eat like it's your last meal.
不管你做什么 都要做到极致,上班就认真工作笑就尽情大笑,吃东西时 就像是最后一餐那样去享受。
2.They didn't have a choice whether to be inside or out. You did.
他们没有选择是否进场的权力,但你有。
3.You`ll never win with violence, Tony, you only win when you maintain your dignity. Dignity always prevails.
暴力永远无法取胜 ,托尼,坚守尊严才会赢,因为自尊总能让你占理。
4.You know... the world's full of lonely people afraid to make the first move.
世界上有太多孤独的人害怕先踏出第一步。
5.Because genius is not enough. It takes courage to change people's hearts.
因为光靠天赋是不够的 改变大众的想法需要勇气。
6.So if I'm not black enough, and if I'm not white enough,andif I'm not man enough, then tell me Tony, what am I?
所以如果我不够黑,也不够白,我甚至不够男人,告诉我托尼 ,我是谁?
下面这一段是《绿皮书》中的Tony写信给老婆报平安,可能文化缘故,不知如何表达,甚至连开头dear的单词都拼错,看不下去的Shirley只好出手,为Tony的信件作出的修改和润色,由于Shirley文采斐然,Tony的老婆在看完信后 ,直接甜到心里,露出迷人的微笑。Tips:本章的所有台词音频可在微信公号,VOA美剧英语收听。继续我们这篇文采斐然的爱情信,值得我们学习。
Dear Dolores... - Oh God no!
亲爱的德洛丽丝... -天哪 别
D-E-A-R, Dolores.
亲-爱-的 德洛丽丝
When-I-think-of-you...
当我想你时
I'm-reminded of-the-beautiful plains of Iowa.
我想起了爱荷华州美丽的平原
What planes?
平什么
The plains. P-L-A-I-N-S. Those big fields we saw.
平原 平-原 我们看到的那些大草原
Yeah, those were nice. PLAINS.
是的 那确实很漂亮 平原
Which what they call big fields around here.
就是他们说的这一带的大草原
Tony, no expounding.
托尼 别自我发挥
A what? - Just write what I say.
什么 -就照我说的写-
I'm good. - The distance between us
很好 我们之间相隔的距离-
is breaking my spirit...
使我意志消沉...
between us...
我们之间...
My time and experiences without you are meaningless to me.
没有你的时光和旅程对我来说毫无意义
Falling in love with you was the easiest thing I have ever done.
与你相爱是我所做过的最轻松的事
Falling... in love... with you...
与...你...相爱...
is very fucking romantic.
真是太他妈的浪漫了
It was the easiest thing I have ever done.
是我所做过的最轻松的事
Nothing matters to me but you.
没有什么比你更重要
And everyday I am alive, I'm aware of this.
在我活着的每一天 我都会深深地感觉到
I loved you the day I met you, I love you today...
遇见你的那天我就已爱上你 今天我爱你...
And I will love you to rest of my life.
余生也会继续爱你
So can I put the “P.S., kiss the kids”? - A P.S.?
我可以加一句 附 吻孩子们 吗 -加个附注吗
Yeah, like at the end.
对 在结尾处
That's like clanging a cowbell at the end of Shostakovitch's 7th.
那就像用牛铃铛给肖斯塔科维奇第七号交响曲作结尾
Right... So that's good?
好吧...所以不错咯
It's perfect Tony.
简直太完美了 托尼