【经】
九年春王三月丁丑,宋公御说(yue,第四声)卒。
夏,公会宰周公、齐侯、宋子、卫侯、郑伯、许男、曹伯于葵丘。
秋七月乙酉,伯姬卒。
九月戊辰,诸侯盟于葵丘。
甲子,晋侯佹(gui,第三声)诸卒。
冬,晋里克杀其君之子奚齐。
注:御说(yue,第四声),宋桓公。宰周公,宰孔,周王太宰,食邑在周,所以叫宰周公。宋子,宋襄公,因宋桓公未葬,所以称“子”。晋侯佹(gui,第三声)诸,晋献公。
【译】
鲁僖公九年春周历三月十九日,宋桓公御说(yue,第四声)去世。
夏,鲁僖公和宰周公、齐桓公、宋襄公、卫文公、郑文公、许僖公、曹共公在葵丘会见。
秋七月二十九日,伯姬去世。
九月十三日,诸侯在葵丘会盟。
十一月初十,晋献公去世。
冬,晋大夫里克杀死国君之子奚齐。
【左传】
鲁僖公九年春,宋桓公去世。还没有下葬宋襄公就会见诸侯,所以《春秋》称他为“子”。凡在丧期,天子成为“小童”,公侯称“子”。
注:《春秋》之例,旧君死,新君立,不论已葬未葬,当年称子,逾年称爵。
夏,诸侯在葵丘会见,重温原先的盟约,且继续原来的友好关系,这是合乎礼的。
周襄王派宰孔给齐桓公赠送祭肉,说:“天子祭祀文王、武王,派宰孔把祭肉赐给伯舅。”齐桓公将下阶行跪拜礼接受,宰孔说:“天子还有命令。天子派宰孔时说:‘因为伯舅年纪大,加上有功劳,加赐一等,不要下阶拜赐。’”齐桓公回答说:“天子的威严不离开脸面咫尺之遥,小白我哪敢贪天子之命而不下拜?不下拜只怕会跌倒在阶下,给天子带来羞耻。哪敢不下阶拜赐?”齐桓公下台阶,跪拜;再登堂,接受祭肉。
秋,齐桓公在葵丘盟会诸侯,说:“凡是我们一同结盟的国家,结盟之后,大家归于友好。”宰孔先回去,遇见晋献公,说:“可以不参加会盟。齐桓公不致力于修养德行而忙于远征,所以北边攻打山戎,南边攻打楚国,西边就在葵丘举行盟会。是否伐东方诸侯还未可知,西边则不可能。恐怕晋国将要有内乱了。您应该先安定内乱,不要忙于参加盟会。”晋献公于是也回去了。
九月,晋献公去世。里克、丕郑准备接纳重耳回国,所以率三位公子的党羽作乱。
注:丕郑,晋国大夫。
当初,晋献公让荀息辅佐奚齐。献公生病,召见荀息,说:“把这个弱小的孤儿托付给你,你将怎么办?”荀息叩头回答说:“臣下将竭尽全力,并加上忠贞。如果成功,那是国君在天之灵;不成功,我将一死谢罪。”献公问:“什么是忠贞?”回答说:“公家的利益,知道了没有不去做的,这是忠;送走死去的侍奉新即位的,两边都不会猜疑,这是贞。”等到里克将要杀掉奚齐时,事先告诉荀息说:“三方的怨恨将要发作,秦国、晋国的人都支持他,你将怎么办?”荀息说:“我将为之死。”里克说:“死无益啊!”荀息说:“我和先君有言在先,不可以有二心。哪能想要实践诺言又贪生怕死呢?即使无益,我又能躲到哪里去?再说人们要行善,哪个不像我一样?我不能有二心,哪能叫别人不要这样做?”
冬十月,里克在居丧的茅屋里杀了奚齐。《春秋》记载说:“杀其君
之子。”是因为献公还未下葬。荀息准备为之死,有人说:“不如立卓子辅佐他。”荀息立了卓子并安葬了晋献公。十一月,里克在朝廷上杀了公子卓。荀息为此自杀。君子说:“《诗》所说的白玉上的瑕疵,还可以磨掉;言语有了斑点,就无法改变了。’荀息就是如此啊!”
注:卓子,献公之子,骊姬之娣所生。
齐桓公率诸侯军队攻打晋国,到高粱就回国,此次是为了讨伐晋国之乱。命令没有发到鲁国,所以《春秋》没有记载。
晋国大夫郤芮让夷吾给秦国送重礼以请求回国,说:“人家占有了国家,我们还有什么舍不得呢?回国而得到百姓,土地何足惜?”夷吾听从了郤芮的话。齐国的隰朋率领军队和秦军会合护送晋惠公回国。秦穆公问郤芮:“公子依靠谁?”郤芮回答说:“臣下听说逃亡之人没有党羽,有党羽则必有仇人。夷吾自小不好侮弄人,能与人争斗,但不过分。长大了也是这样,其他的就不知道了。”秦穆公对公孙枝说:“夷吾能安定国家吗?”公孙枝说:“臣下听说:只有符合准则才能安定国家。《诗》里说:‘不识不知,却顺应上帝的法则。’文王治国,就是如此。又说:‘不造假,不害人,少有不成为楷模的。’无爱好,无厌恶,就是说不猜忌也不好胜。现在他的话既猜忌又好胜,要回去定国,难啊!”秦穆公说:“忌刻就多怨恨,又怎么能取胜?这正是对秦有利啊。”
注:郤芮,晋大夫。夷吾,即晋惠公。公孙枝,字子桑,秦大夫。
宋襄公即位,因为公子目夷仁厚,让他担个任左师以主持政事,于是宋国大治。所以鱼氏世代做左师的官。
注:宋襄公,即太子兹父。目夷,字子鱼,后以鱼为氏。