偶然

诗/徐志摩

我是天空里的一片云,

偶尔投影在你的波心——

你不必讶异,

更无须欢喜——

在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,

你有你的,我有我的,方向;

你记得也好,

最好你忘掉,

在这交会时互放的光亮!



Chance

by Xu Zhimo /Translated by Lily

I am a cloud in the sky, and by chance

I cast my shadow on the ripple of your mind ---

Don’t be surprised

Nor even be in delight ---

Soon my trace will be gone from sight.

We meet at the sea of dark night,

You have your direction while I have mine;

Remember this encounter as you wish,

Though it’s best that you forget,

On each other we have sparked the light!

图片发自简书App

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容