穿过大半个中国去睡你(英译)

I traveled across over half of China to Bang you 穿过大半个中国去睡你

By Xiuhua Yu 余秀华

In fact, Bang You or Banged by You is almost the same, nothing but   其实,睡你和被你睡是差不多的,无非是

The banging of two bodies, the blossom stimulated by its power 两具肉体碰撞的力,无非是这力催开的花朵

Nothing but the illusion of spring created by this blossom that misleads us to believe

That life is being re-opened 无非是这花朵虚拟出的春天让我们误以为生命被重新打开

Everything is happening across over half of China: volcanoes ejecting, rivers drying up   大半个中国,什么都在发生:火山在喷,河流在枯

Political prisoners and the homeless are being ignored  一些不被关心的政治犯和流民

Moors and Grus japonensis being aimed at  一路在枪口的麋鹿和丹顶鹤

I went through a hail of bullets and shells to bang you   我是穿过枪林弹雨去睡你

I squeezed countless nights into one morning to bang you   我是把无数的黑夜摁进一个黎明去睡你

I, many many "I", ran into one single “I” to bang you 我是无数个我奔跑成一个我去睡你

Of course I would go strayed chasing some butterflies   当然我也会被一些蝴蝶带入歧途

And mistake some eulogy for spring   把一些赞美当成春天

Mistake Hollywood for my hometown  把一个和横店类似的村庄当成故乡

Yet all these  而它们

Are the reasons absolutely necessary for me to BANG YOU 都是我去睡你必不可少的理由

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容