英国警方:货车内39名遇难者均为越南人

Statement from Assistant Chief Constable Tim Smith.
Officer in overall charge of the investigation into the deaths of 39 men and women discovered at Grays, Essex on 23rd October 2019.


“Essex Police is continuing to work closely with HM Senior Coroner and the National Crime Agency to progress the investigation and help identify the victims. At this time, we believe the victims are Vietnamese nationals, and we are in contact with the Vietnamese Government. We are in direct contact with a number of families in Vietnam and the UK, and we believe we have identified families for some of the victims whose journey ended in tragedy on our shores. The confirmatory evidence needed to formally present cases to HM Senior Coroner for her consideration has not yet been obtained. This evidence is being gathered across a number of jurisdictions worldwide. As a result, we cannot at this time announce the identity of any of the victims. We will continue to co-operate closely with the Vietnamese Government, and others, to identify the victims and offer our support to all those affected by this tragedy.  From the outset, our thoughts have been and remain with those who have lost loved ones in this tragic incident.


I would like to continue to appeal to anyone who has information that may assist us in our process to identify the victims to please contact Essex Police.


Details of how you can pass information can be found at mipp.police.uk where there are also details on how to contact us translated in to Vietnamese.


We have specially trained people, supported by Vietnamese interpreters, answering our dedicated hotline between 9am to midnight, seven days a week on 0800 056 0944 if you live in the UK and 0044 207 158 0010 if you're dialling internationally.


Please come forward and help us to provide answers to the 39 people's families.”


shores


shore本义是“岸,滨”(the land along the edge of the sea or ocean, a lake or another large area of water),此处shores,复数形式,表示“国家,特指濒海国家,英文解释为“a country, especially one with a coast”,如:foreign shores 外国举个🌰:

What brings you to these shores?

是什么把你带到这个国家来的?


jurisdiction


表示“司法权;审判权;管辖权;管辖范围”,英文解释为“the authority that an official organization has to make legal decisions about sb/sth;A jurisdiction is a state or other area in which a particular court and system of laws has authority.举个🌰:

The British police have no jurisdiction over foreign bank accounts.

英国警方对外国银行的账户没有司法管辖权。


at/from the outset


表示“从一开始;开端”,英文解释为“at/from the beginning of sth举个🌰:

I made it clear right from the outset that I disapproved.

从一开始我就明确地说我不赞成。


 

The Independent相关报道如下:
Essex lorry deaths: 39 migrants found dead ‘were all Vietnamese’, police say
The 39 migrants found dead in the back of a lorry in an industrial park in Grays, Essex, are all Vietnamese nationals, police have said.


The bodies of eight women and 31 men were found in the refrigerated trailer in the early hours of 23 October, prompting an international effort to trace their identities


trailer


表示“拖车;挂车”,英文解释为“a truck, or a container with wheels, that is pulled by another vehicle”,如:a car towing a trailer with a boat on it 拖着一辆载有小船的拖车的小汽车。


再回顾一下前面提到的各种“车”相关表达:


a refrigerated truck 冷藏货柜车 a container truck 集装箱卡车 the tractor — the front of the truck 车头——卡车前部
the driver's cab and engine 司机驾驶室和引擎 the truck tractor 牵引车;卡车头 the cargo trailer 载货挂车 the license plate 车牌 a small, inflatable boat 小型充气船 a cattle truck 一辆运畜车

Now Essex Police has confirmed they are working with Vietnamese officials after linking a number of the dead to families in the country.


Two people in Vietnam have been arrested since investigations in the country began.


Assistant chief constable Tim Smith of Essex Police said on Friday evening: “At this time, we believe the victims are Vietnamese nationals, and we are in contact with the Vietnamese government.


constable


表示“(英国等国家中级别最低的)警官”,英文解释为“In Britain and some other countries, a constable is a police officer of the lowest rank.”举个🌰:

Have you finished your report, Constable?

警察,你的报告完成了吗?



It comes as further arrests are made in relation to the deaths – including 22-year-old Eamonn Harrison in Ireland who is currently the subject of an extradition request from the UK authorities.


extradition


表示“引渡”,英文解释为“the act of making someone return for trial to another country or state where they have been accused of doing something illegal”,如:emergency extraditions 紧急引渡。



The 22-year-old from Co Down, Northern Ireland, appeared in Dublin High Court on Friday charged with 39 counts of manslaughter, along with human trafficking and immigration offences. He has since been remanded in custody.


拘留/拘押


“在押候审”:remand sb in custody (=send someone to prison to wait until they go to court),“拘留某人”也可以说“hold/keep sb in custody”。


custody表示“庭审前的拘押,拘留,羁押”,英文解释为“when someone is kept in prison until they go to court, because the police think they have committed a crime”举个🌰:

She was taken into custody as a suspect.

她作为嫌疑犯遭到拘留。



In a statement, the Vietnamese Embassy in London sent its “heartfelt condolences” to the families of the victims – adding that it was “deeply saddened” to discover the victims may have come from the east Asian nation.


condolences


一般用复数,表示“吊唁;慰唁;哀悼”,英文解释为“sympathy that you feel for sb when a person in their family or that they know well has died; an expression of this sympathy”,如:to give/offer/express your condolences 表示慰唁,举个🌰:

We offer our sincere condolences to his widow.

我们对他的遗孀致以诚挚的慰问。



Its statement added: “The Embassy of Vietnam in London will closely coordinate with the relevant authorities of Vietnam and UK to support the families of the Vietnamese victims, if any, to bring their loved ones home.


It is still not known how the victims, who police initially believed were Chinese nationals, entered the lorry trailer before it travelled from Belgium to Purfleet, Essex.


- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年11月2日

第1729天

每天持续行动学外语


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,122评论 6 505
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,070评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,491评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,636评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,676评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,541评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,292评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,211评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,655评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,846评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,965评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,684评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,295评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,894评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,012评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,126评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,914评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容