2019 年 4 月 16 日
想要过得幸福? “租”一个芬兰人来教你吧
快公司
讲解人 ·Lala
职业双语播音员
资深美音口语培训师
今日导读
联合国 3 月 20 日公布了《2019 年世界幸福报告》,芬兰继 2018 年位居榜首后,再度成为“世界上最幸福的国家”。此次报告综合人均 GDP、人均寿命、社会自由度等多个因素进行评分,量化每个国家公民的幸福感。除了较高的人均 GDP 和良好的社会福利,田园诗般的自然风光也是芬兰人幸福感的一大源泉。芬兰人是如何通过大自然的力量来汲取幸福感的呢?让我们和 Lala 老师一起走进今天的新闻。
带着问题听讲解
1.如何理解芬兰的“the right to roam”?
2.“paid paternity leave”指的是什么?
3.为什么说芬兰是最幸福的国家?
新闻正文
Wantto be happy? Rent a Finnish person to teach you how
想要过得幸福?“租”一个芬兰人来教你吧
It’s July. You’re in a kayak glidingthrough serene water off the Finnish coast, on your way to pick berries andsleep in a tent. At your side is a “happiness guide,” one of a small group ofFinns to teach international visitors something about why the Scandinaviancountry ranks at the top of a report ranking nations on happiness.
正值七月,你划着一艘皮艇,行驶在芬兰某海岸附近平静的海面上,通过此行,你将要去采摘浆果和搭帐篷露营。在你身边的是一位“幸福向导”,ta 来自由芬兰人组建的一个小型组织,该组织向国际游客传授这个斯堪的纳维亚国家能在《世界幸福报告》上位居榜首的秘诀。
“One of the uniquely Finnish experiences which contributes to ourwell-being is our special relationship with nature,” says Hetta Huittinen, aspokesperson for Business Finland, which launched Rent A Finn. It might bedifficult for visitors to glean much wisdom from a two— or three—day trip, butBusiness Finland hopes that they will learn something by diving into naturewith a Finn.
Hetta Huittinen 是“租个芬兰人”项目的发起机构“芬兰国家商务促进局”的发言人,他说:“芬兰人与自然的特殊关系是我们独有的芬兰体验之一,它有助于我们保持幸福。”对于游客来说,要从两三天的旅程中汲取很多智慧可能是困难的,但是“芬兰国家商务促进局”希望游客能够和芬兰人一起沉浸到大自然中,并有所领悟。
Finland is known for its top-ranked publicschools, cheap universal daycare, long paid paternity leave, and multiple otherprograms and policies that improve quality of life.
让芬兰闻名于世的有一流的公立学校、便宜又普及的日托服务,长时间的带薪陪产假,以及其他多种提高生活质量的项目和政策。
In Finnish law, the public has the right toroam; it’s legal for anyone to make temporary use of the land. Most Finns alsospend long stretches of time outside in the summer as they rent or borrowcottages in the countryside; the law requires a minimum of five weeks of annualleave.
根据芬兰的法律,公众有“漫游自由”,任何人短暂使用土地都是合法的。夏天的时候,大部分芬兰人还会在乡村租赁或者借用乡间小屋,花大量的时间在户外;法律规定(公民)每年至少有五周的带薪年假。
“People actually are both happier and healthier when they see treeswhen they’re walking to work,” said John Helliwell, one of the authors of theWorld Happiness Report, adding that the slow pace of walking also has abenefit. Health and a sense of work-life balance seem to be innate in theculture: When I first tried to contact someone for this article, he couldn’ttalk because he was headed to the sauna.
《世界幸福报告》的其中一位作者 John Helliwell 说:“其实人们步行去工作的途中看到树木会更加开心和健康。”他还补充说,慢步行走也是有益的。在芬兰的文化中,“注重健康”和“平衡生活与工作”似乎是与生俱来的。当我一开始为这篇文章联系某个芬兰人的时候,他没空说话,因为他正在去往桑拿房的路上。
主编:李李亚、夏天
品控:Lala
审核:Pita、苏达
https://www.fastcompany.com/90325438/want-to-be-happy-rent-a-finnish-person-to-teach-you-how
重点词汇
Finnish/ˈfɪnɪʃ/
adj. 芬兰的,芬兰人的,芬兰语的
e.g.
相关词汇:Finland
词性拓展:Finnish(n. 芬兰语); Finn(n. 芬兰人)
kayak/ˈkaɪæk/
n. 独木舟,皮艇
e.g.
相关词汇:kayaking(n. 划皮艇)
glide/ɡlaɪd/
v. 滑行,滑翔
e.g.
相关词汇:gliding(n. 滑翔运动)
英文释义:to move smoothly and quietly, especially as though it takes noeffort
例句:Hanyu was gliding over the ice.
serene/səˈriːn/
adj. 平静的;安详的
e.g.
英文释义:calm and peaceful
例句:She has a lovely serene face.
搭配短语:a lake, still and serene in the sunlight
off/ɔːf/
prep. 靠近,离…不远
e.g.
例句:He lives just off the company.
搭配短语:an island off the east coast
Scandinavian/ˌskændɪˈneɪviən/
adj. 斯堪的纳维亚的
e.g.
相关词汇:Scandinavia(n. 斯堪的纳维亚半岛)
词性拓展:Scandinavian(n. 斯堪的纳维亚人)
rank/ræŋk/
v. 排名(在...位置);把...分等级
e.g.
搭配短语:rank at the bottom
相关词汇:top-ranked/top-ranking
搭配短语:a top-ranked university
well-being/ˈwelbiːɪŋ/
n. 幸福,安康
e.g.
英文释义:the state of feeling healthy and happy
glean/ɡliːn/
v. 缓慢艰难地收集(信息)
e.g.
英文释义:to collect information in small amounts and often with difficulty
例句:These figures have been gleaned from a number of studies.
diveinto
投入到…之中
e.g.
搭配短语:dive into the river
英文释义:to start doing something in a very enthusiastic way
例句:You are diving into learning.
universal/ˌjuːnɪˈvɜːrsl/
adj. 普遍的,全体的,共有的
e.g.
词性拓展:universe(n. 宇宙)
搭配短语:a universal truth
例句:Food is a subject of almost universal interest.
daycare/ˈdeɪker/
n. 日托服务
e.g.
英文释义:care or education provided during the day
paternity/pəˈtɜːrnəti/
n. 父亲身份
e.g.
相关词汇:pater(n. 父亲)
英文释义:the fact of being a father
roam/roʊm/
v.(没有目的地)闲逛,漫游
e.g.
例句:Moose are allowed to roam freely in the forest.
stretch/stretʃ/
n. 一片(区域);一段(时间)
e.g.
英文释义:a continuous area of land or water; a continuous period of time
搭配短语:a five-mile stretch of road
搭配短语:a ten-year stretch
cottage/ˈkɑːtɪdʒ/
n. 乡村的小屋,村舍
e.g.
英文释义:a small house, usually in the countryside
例句:They've just bought a darling little cottage.
文化补充:芬兰小屋
innate/ɪˈneɪt/
adj. 天生的,固有的
e.g.
例句:They have the innate ability to learn language.
sauna/ˈsaʊnə/
n. 桑拿浴;桑拿房
拓展阅读
芬兰献给世界的四大奇迹
桑拿浴
在大多数国家,能去热气缭绕的小木屋内蒸蒸桑拿、放松一下疲惫的身心,可能是种是奢侈的享受,但是对芬兰人来说,蒸桑拿绝对是家常便饭,是芬兰人身份认同的一个重要组成部分。芬兰每家每户几乎都有桑拿房,每个芬兰人也都有一套自己的蒸桑拿方式。选择自己的蒸桑拿方式就跟选择吃辣还是吃酸一样:你可以快速冲个澡,然后进桑拿房蒸,最后冲凉完事;也可以慢悠悠地享受芬兰人的桑拿社交,桑拿蒸到一半,来个烧烤或者游个泳,好不惬意。
诺基亚
曾经火遍全球的诺基亚设计简洁、价格亲民、经久耐用,在当时推动了世界电讯领域一场史无前例的革命。2003 年诺基亚推出的 1100 型号手机成为全球最畅销手机,据统计,这款手机共售出 2.5 亿部。虽然诺基亚手机现在已经过时了,但它的意义在于将移动电话从可望不可即的奢侈品转化为几乎人手一部的必需品。
愤怒的小鸟
芬兰公司 Rovio 在 2009 年推出“愤怒的小鸟“游戏,迅速火遍全世界,从此彻底改变玩手机、打游戏的含义。据统计,“愤怒的小鸟“下载次数超过 30 亿次!不仅如此,“愤怒的小鸟“也创收可观,各种周边商品琳琅满目。在芬兰,甚至还有个“愤怒的小鸟“主题公园!
圣诞老人
圣诞老人的家到底在哪儿?挪威人说他住在德勒巴克,丹麦人非说是格陵兰,英国和美国人从小被告知,圣诞老人住在北极。但是,芬兰人坚定地认为,正宗的圣诞老人住在芬兰的拉普兰。芬兰官方旅游网站自豪地宣称:芬兰的圣诞老人从世界各地的小朋友们那里收到的信件是最多的。
以上内容原载于网络,由流利阅读团队修改编辑。