view on Espresso Economist
【翻墙看】
- Today the e-commerce giant’s minimum-wage rise goes into effect for 250,000 current workers and 100,000 seasonal ones.
- Amazon’s hourly workers in America will now be paid at least $15, a raise of 36%. One reason for the change is the competitive hiring market, as the national jobless rate hovers at a 49-year low of 3.7%.
- Other retailers such as Target had planned wage increases, so Amazon’s decision is aimed at ensuring it has enough employees heading into the holiday season.
- Second, the pay rise indicates that Amazon hears its critics: journalists and politicians have berated grueling conditions and bad pay.
- Bernie Sanders, a Democratic senator, had introduced a bill called the “BEZOS Act”, named after Amazon’s boss, which would require big companies with lousy wages to reimburse the federal government for social services.
- Raising pay is expensive—but perhaps those who do can book it as a successful publicity expense.
- minimum-wage (法定)最低工资
- go into effect 施行;实施;开始生效
- current workers 在职工人
- seasonal workers 季节性劳工
- hourly workers 小时工
- jobless rate 失业率
- be aimed at + doing旨在
- berate 训斥,斥责,谴责,严厉地指责
- grueling 重;严酷;精疲力竭的;极度紧张的
- lousy 非常糟的;极坏的;恶劣的
- reimburse 报销;付还;赔偿
- publicity expense 宣传费
- BEZOS Act 这里的act是指"法令;法案", Bezos是亚马逊CEO的姓-"贝佐斯"
文中用三种方法表达"涨工资" :
- wage increases
- pay rise
- Raising pay
不定期更新Espresso Economist上面的文章,敬请关注