我凝视镜中的你
划过光,寻找
你的血肉之躯,喔,我的梦
影象拒绝
真实。我向前走
通过那不可感触的,冷冷的
水;只有光。
可悲呵,我的肉体
图你的雾霭中!多冷呵!
当翅膀扑拍于你的深邃中,
喔,永恒的旅人
逸入镜中!
瑛子 译
阿莱桑德雷是西班牙诗人,1977年诺贝尔文学奖获得者。《镜》表现了阿莱桑德雷常用的下意识联想和梦呓般意象的风格。镜中像是虚像,不真实的,而诗人却要寻找镜中的“血肉之躯”,或许是寻找自我,是诗人某段旅途中对镜梳理内心的一段臆想。
我凝视镜中的你
划过光,寻找
你的血肉之躯,喔,我的梦
影象拒绝
真实。我向前走
通过那不可感触的,冷冷的
水;只有光。
可悲呵,我的肉体
图你的雾霭中!多冷呵!
当翅膀扑拍于你的深邃中,
喔,永恒的旅人
逸入镜中!
瑛子 译
阿莱桑德雷是西班牙诗人,1977年诺贝尔文学奖获得者。《镜》表现了阿莱桑德雷常用的下意识联想和梦呓般意象的风格。镜中像是虚像,不真实的,而诗人却要寻找镜中的“血肉之躯”,或许是寻找自我,是诗人某段旅途中对镜梳理内心的一段臆想。