敕勒歌
北朝乐府民歌
【原文】
敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
【今译】
敕勒人生活的草原似平川,阴山脚下连成片。
天空如毡制的宽大无比的圆顶大帐篷,盖住了草原的四面八方,笼罩四方密严严。
天空苍苍浩无际,原野茫茫漫无边,一阵风儿吹弯了牧草,风吹草弯腰,显露出成群的牛羊,牛羊现眼前。
【赏析】
《敕勒歌》是南北朝时期敕勒族的一首优美的民歌,是由鲜卑语译成汉语的,它以粗犷豪迈的声调,抒写内蒙古草原人民敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,歌唱了北国草原壮丽富饶的风光,阴山脚下土地辽阔、牛羊肥壮、牧草丰茂的草原风光,唱出了游牧民族对千里大草原,对家乡的热爱和赞美。风格雄浑奔放,充分表现了北方游牧民族豪爽的个性。
“敕勒川,阴山下”,诗歌的开头两句突兀而来,以高亢的音调,直赞“敕勒川”(敕勒川,敕勒族居住的地方,在现在的山西、甘肃、内蒙一带。川,平川,平原。敕(chì)勒:种族名,又名铁勒,南北朝时西北地区的一支少数民族。)点明牧场的位置。意思是:敕勒族生活的地方啊,就是阴山脚下的广袤平川。“阴山”(山脉名,在今内蒙古自治区北部,起于河套西北,绵亘于今内蒙古自治区南部一带,和内兴安岭相接。现在叫“大青山”)。
“天似穹庐,笼盖四野”,天野相接,无比壮阔。这里的天幕像毡布帐篷一样,笼罩着辽阔的大地。用粗放的笔触勾勒北国风光。歌手用游牧民族栖息的“穹庐”(蒙古包)来比喻天(穹(qióng)庐:用毡布搭成的帐篷,游牧民族住的圆顶帐房,现在俗称“蒙古包”),表现出鲜明的地方特色。天宇恢宏,笼罩着一望无际的原野,敕勒族人民就在这巨大的“穹庐”中安居乐业。这两句意境开阔,有一种泰然自若的气度。
“天苍苍,野茫茫”,“天苍苍”,承“天似穹庐”写天;野茫茫”承“笼盖四野”写野。天高地远呈现出一派苍茫之色,进一步描写草原的宽阔壮美。“苍苍”、“茫茫”运用叠词的形式,极力突出天空之苍阔、辽远,原野之碧绿、无垠,显现出游牧民族博大的胸襟、豪放的性格。
“风吹草低见牛羊”,强劲的风吹伏了莽原茂草,显露出成群的牛羊。静态的山、川、天、野与动态的牛、羊相映成趣,给人一种生机勃勃之感。弥漫着活力。诗没有写人,但读者不会不意识到那遍布草原的牛羊的主人 —— 勇敢豪爽的敕勒人。他们是大地的主人,是自然的征服者。只有他们,才能给苍茫大地带来蓬勃生机,带来美的意蕴。
这首诗只有27字,给我们描绘了一幅苍茫辽阔的图卷:在一望无垠的大草原上,满眼青绿,无边无际地延伸开去,只有那同样辽阔的天宇,如同毡帐一般从四面低垂下来,罩住浩瀚的草原。诗中不仅写出了天然牧场的辽阔广大,牧草的丰茂,牛羊的肥壮,而且表达了牧民们对草原、对家乡的挚爱。