对电影中“拍电影”毫无抵抗力
粗算一下,我看了有10遍以上。
我和这部电影的故事没有上部《AV》那么多。
当阅片量逐步增加的时候,每次看这部电影都有新发现。
“**!!这不是XXX吗!!”
这种快乐你们应该懂。
杀手与编剧的荒诞故事
影片讲述了杜汶泽作为一个杀手,要杀掉王祖蓝扮演的一个编剧引发的一系列荒诞的故事,当然还有我最爱的薛凯琪。
如果你有很深的电影情节,这部充满荒诞离奇、神神经经、又温暖的喜剧一定会触碰到你的每一个点。
片中对经典电影的模仿桥段足够列出一个表了,如果有很深的电影情节,值得去发掘。
王祖蓝和杜汶泽有飙演技的意思。
迄今为止杜汶泽最好的演出
在全片荒诞的气氛中,甚至每一个片段都值得单独剪辑出来回味一下。
这应该是杜汶泽最好的一部电影(不包括《无间道》的傻强,那是最好的配角演出),对细节的把握以及一些小动作的处理恰到好处,该收的地方收的恰到好处,颇有周星驰的意思,看来他非常适合这种荒诞喜剧的表演。
▶场景一
▶场景二:
杜汶泽与买凶少女认识后,在地下通道拍起了电影,就有了杜汶泽扮刘德华,扮梁朝伟,模仿叶问,以及。。梁朝伟怎么扮叶问呢?
▶场景三:
片尾也没少了调戏下吴宇森的《碟血双雄》,此段全程英文对白,加剧了“笑”果。
▶场景三:
这不是杜琪峰的《放逐》嘛?从天而降的幕布,激烈的放枪后,确个个没事。
调侃艳照门
切片:杜汶泽借电影名说身世
最终想要切出的,还是杜汶泽扮演的杀手,对着电影墙(据说是导演珍藏的家底给搬出来了)上的DVD,用电影名字编出了一个故事,为了照顾国外观众,在英文字幕用了另外一套电影,让人拍案叫绝。
从大众的《古惑仔》《黑社会》到小众的《下一站,天国》、《借着雨点说爱你》,也有《山峡好人》这样的艺术片。
人间喜剧
导演:陈庆嘉 / 秦小珍
编剧:陈庆嘉 / 秦小珍
主演:杜汶泽 / 王祖蓝 / 薛凯琪 / 罗凯珊 / 许绍雄
上映日期:2010-07-08
- 关键字: 神经+温暖+港味
人间,总有喜剧的角度。
总有喜剧的国度。
——《人间喜剧》
附:片段对话
1. 好,你咁想知道我的過去
Since you want to know about my past
2. 那就要從我既“少年往事”開始講起
Let's start “Somewhere in Time” (時光倒流70年)
3. “我們這一家”…
Regarding my “Family Ties” (命運交叉點)
4. 真係講得上…用“千言萬語”都唔晒
One can pretty much “Say Anything” (兩男一女蜜談情)
5. 我個人比較“早熟”
I was “2 Young” (早熟)
6. 但係我有“一個好爸爸”,佢可以稱得上係…
but I was lucky to have my “Big Daddy” (超級爸爸爹) …he truly was
7. “三峽好人”
“My Father, the Hero” (親親壞情人)
8. 個個都叫佢做“福伯”
People call him “Mr. Nice Guy” (一個好人)
9. 但係有一天,他跟他的同鄉到香港去
One day, him and his pals left for Hong Kong
10. 去做…“省港旗兵”
They took the “Chungking Express” (重慶森林)
11. “省港旗兵”?
“Chungking Express?”
12. “省港旗兵”!他仲去咗一個地方,叫做…
Indeed it's “Chungking Express” and they spent
13. “九龍冰室”
“One Night in Mongkok” (旺角黑夜)
14. 響裡面撞到一個“大隻佬”
there he meets “The Love Guru” (戀愛凸務咕嚕嚕)
15. 搞咗壇“斷背山”
And they went together to “Brokeback Mountain” (斷背山)
16. 仲多了個綽號叫做…
and so he gained a new nickname called
17. “雀聖”
“Birdy” (鳥人)
18. “雀聖”?
“Birdy?”
19. 佢留低俾我老母既,就只係得一封“情書”
He left my mother a “Love Letter” (情書)
20. 信裡面寫住:“親愛的”…
there he said “Mommie Dearest” (親愛的媽咪)
21. 如果“天若有情”, “忘不了”的話
If you're “Lost in Time” (忘不了), “Forget Me Not” (母無我)
22. 就“保持通話”, “得閒飲茶”
Let's stay “Connected” (保持通話) and have “Breakfast at Tiffany's” (珠光寶氣)
23. 睇完這封信之後,“我阿媽發仔瘟”
“Mamma Mia” (媽媽咪呀) went nuts after reading it
24. “女人四十”,走去搵咗一間“舞廳”去做“金雞”
She found a nightclub and did a “Chicken Run” (咪走雞)
25. 表面上她係“談談情、跳跳舞”果種
She may look like a “Showgirl” (艷舞女郎)
26. 其實她既原則係…
But she really knows that
27. “我不賣身,我賣子宮”
“Can't Buy Me Love” (愛情無價)
28. 你老母真偉大!
Your mother was quite heroic
29. 請問你老母響哪間舞廳做呢?
Which night club did she work in?
30. 我知,百樂門
I know! The “Joy Luck Club” (喜福會)
31. 係“新精武門”
It's “Fight Club” (搏擊會)
32. 好舞廳
Great joint
33. 佢響呢間“新精武門”度遇到“黑社會”
There she met “The Godfather” (教父)
34. 呢個“大佬”係條“古惑仔”嚟
He was quite “The Terminator” (未來戰士)
35. 佢“隻手遮天”
and really “Hard Boiled” (辣手神探)
36. “隻手遮天”咁犀利…
“Hard Boiled?”
37. 佢既勢力一定好大,邊個社團?叫咩嘢哥呢?
He must be pretty powerful, what do they call him?
38. 長恨哥 (按:粵語「長恨哥」跟電影《長恨歌》同音)
“The Talented Mr. Ripley” (心計)
39. 呢個長恨哥當然想同我老母…啦
He clearly wanted to get it on with my mom
40. 但係我老母仲厲害
But my mom was smarter,
41. 每一天都“家有囍事”
Every night she called up “Crimson Tide” (紅潮風暴)
42. 梗有“姨媽的後現代生活”嚟探佢
and made sure to “Raise The Red Lantern” (大紅燈籠高高掛)
43. 當然,佢都支持唔到“十二夜”
Still she couldn't last longer than “Thirteen Days” (驚爆十三天)
44. 到最後,都是做咗“阿嫂”
and gave in to “Dangerous Liasons” (危險關係)
45. 後來呢個長恨哥佢“江湖告急”
But when there was “Big Trouble in Little China” (妖魔大鬧唐人街)
46. 他逼我老母改咗個西洋名,叫“伊沙貝拉”
he forced my mother to use an alias “Isabella”
47. 仲迫要她拍西片“AV”
and had her start doing “AV”
48. 你老母一生實在太傳奇勒
What an amazing story your mom has
49. 請問部AV叫咩名呢?
What was the title of her adult film?
50. “藉著兩點說愛你” (按:粵語「藉著兩點說愛你」跟電影《藉著雨點說愛你》相若)
“Beauty and the Breast” (豐胸秘Cup)
51. 一定係一部好純樸既作品勒
Must have been a tame adult film
52. “其後”,她參加咗“四仔旅行團”
She later joined a “Road Trip” (四仔旅行團)
53. 但始終還係“四條大路通陰間”
But could not “Escape from New York” (逃出紐約)
54. 無幾耐,“迷失東京”既我老母
In the end, “Death Becomes Her” (飛越長生)
55. 亦都係逃不過呢一個…
And my mother became
56. “窒息”
“The Departed” (無間道風雲)
57. 我帶著我老母既遺體
I took my mother's body
58. 用“一半海水,一半火焰”
Placed her on “Chariots of Fire” (烈火戰車)
59. 送她到“下一站,天國”
and sent it on a “Stairway to Heaven” (天國的階梯)
60. 但係可惡既長恨哥冇放棄過追殺我
Yet Ripley decided to come after me
61. 他仲落咗“標殺令”,令我“十面埋伏”
I was trapped in the “House of Flying Daggers” (十面埋伏), but saved at last…
62. 咁…咁最後點呀?
and what happened at last?
63. 最後點呀…最後點呀?
Who saved you at last?
64. 最後冇事 (按:粵語「最後冇事」跟電影《最後武士》相若)
“The Last Samurai” (最後武士)