原文: 1魏武将见匈奴使①,自以形陋,不足雄远国②,使崔季珪代③,帝自捉刀立床头④。既毕,令间谍问曰⑤:“魏王何如⑥?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常⑦,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。译文: 魏武帝(曹操)将要接见匈奴的使者,自以为形貌丑陋,不足以威镇远方的异族人,就让崔季玮(琰)代替他,武帝亲自握着刀站在坐榻旁边。接见完毕,让秘探问他说:“魏王怎么样?”匈奴的使者回答说:“魏王美好的仪容不寻常,然而坐榻旁边持刀的人,才是英雄呢。”魏武帝听了,派人追杀了这个使者。注释:①魏武将见匈奴使:魏武,指曹操。据《三国志●魏书●武帝纪》载,建安二十一年,操进爵为魏王,七月,匈奴来朝。同年,崔琰被杀。《世说》所记是否即此时事,亦未可知。②以:认为。 形陋:形体丑陋。 雄远国:称雄远国。雄,用为动词,称雄、威镇之义。③崔季珪:即崔琰。汉末清河人。始事大将军袁绍,后为曹操谋臣,官至中尉。《三国志》本传谓其仪容威重,朝士瞻望。④床:坐榻。⑤间谍:侦探。⑥魏王:指曹操。操封魏王在建安中。⑦雅望:美好的容仪。望:外貌;仪表。非常:不寻常。