ID1870、ID1871、ID1872原文&译文&注释《世说新语》人物定位分布

  原文:

    1魏武将见匈奴使①,自以形陋,不足雄远国②,使崔季珪代③,帝自捉刀立床头④。既毕,令间谍问曰⑤:“魏王何如⑥?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常⑦,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。


译文:

    魏武帝(曹操)将要接见匈奴的使者,自以为形貌丑陋,不足以威镇远方的异族人,就让崔季玮(琰)代替他,武帝亲自握着刀站在坐榻旁边。接见完毕,让秘探问他说:“魏王怎么样?”匈奴的使者回答说:“魏王美好的仪容不寻常,然而坐榻旁边持刀的人,才是英雄呢。”魏武帝听了,派人追杀了这个使者。


注释:

①魏武将见匈奴使:魏武,指曹操。据《三国志●魏书●武帝纪》载,建安二十一年,操进爵为魏王,七月,匈奴来朝。同年,崔琰被杀。《世说》所记是否即此时事,亦未可知。

②以:认为。   形陋:形体丑陋。   雄远国:称雄远国。雄,用为动词,称雄、威镇之义。

③崔季珪:即崔琰。汉末清河人。始事大将军袁绍,后为曹操谋臣,官至中尉。《三国志》本传谓其仪容威重,朝士瞻望。

④床:坐榻。

⑤间谍:侦探。

⑥魏王:指曹操。操封魏王在建安中。

⑦雅望:美好的容仪。望:外貌;仪表。非常:不寻常。



©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。