2022-06-09 这就是,风度

这就是,风度

Grace is not a theology. It is not a subject matter. It is not a doctrine. It is a person, and his name is 

Jesus.

Day 93 S解读论语之Day 77

【原文】

7.38 子温而厉,威而不猛,恭而安。

【翻译】

孔子温和而严厉,有威仪而不凶猛,谦恭而安详。

【解读】

1,温和而严厉,威仪而不凶猛,谦恭而安详,这3样完美诠释了啥是风度。

2,经常会遇到一些超级厉害的人,都是很亲切温和的,但你跟他们聊天,话题又是严肃认真的。有种威严感,但是不会故意摆架子,总体给人感觉就是恭敬礼貌但又不古板。

3,孔子的言行举止定义了风度,修养。我们凡人难以企及,但是可以通过刻意练习,提升自己的学问修养。

The Master was mild, and yet dignified; magestic, and yet not fierce; respecful, and yet easy.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容