一句话的差别

得益于互联网的日益普及、渗透,如今城市里生活的国人,怕是少有没点单过外卖的。浊某听说,就连来华求学、生活的外国友人,他们中的许多,学会的第一句中文便是“外卖”、“你的外卖到了”之类的。

又因众所周知的原因,20年的春天,全国上下的小区大多闭锁,外卖小哥只能把餐点送至小区外,打电话请人自提。

本文的故事便由此展开,当外卖小哥把餐点送至小区外,给你打通电话后,他第一句说的话是什么呢?

啊?这不明知故问么?肯定是“你的外卖到了,出来拿一下呀”。话是如此没错了,然而每个人讲这句话的方式都是不同的,语气、心态上会有细微的差异。

有的外卖小哥会比较客气,说话会增添上相应的敬语,比如“您好,您的外卖到了,方便出来拿一下吗?”

有一些则比较直白,甚至于粗鲁,比如“外卖到了,出来拿。”

作为最近常点外卖的达人,浊某以上两种语气都遇到过。我细心统计了下,绝大多数时候,我遇到的都是第一种的敬语。遇到第二种语气的情况只有两次,且那两次都是同一个人。(待我第三次遇到时,那家伙变本加厉,明明自己迟到许久,却反而给我脸色看,不得已浊某把他拉黑,以后自然再也没遇到过。)

事是这么一个事,从中可以有哪些值得说道处呢?

我想,首先需要大力谴责的当是浊某人的小肚鸡肠。人家外卖小哥,风里来雨里去,准点将外卖送到我手中,已经算是尽了本分。只要不骂人,不说敬语本身不是一个问题。是浊某人自己在那里斤斤计较,太把自己当回事,非要别人怎么尊敬自己,这是不对的。

其次呢,从另一个角度去看,人若能在勤苦之中,依旧能注重言辞,那么他的礼貌一定是发自内心的吧。这是令人欢然之处。

学人化浊

2020-05-06

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容