#英文百天行动#-8/100-长难句

  2019何凯文考研英语每日一句 第四十五句

何凯文

4月16日 16:56

今天的句子:

Disney, in other words, is constructing what looks to be a worthy rival to Netflix. Will this be enough to inaugurate another century of dominance? Based on its public statements and on private conversations I’ve had with Disney executives, the company’s most likely path forward is to nurture Disneyflix gradually, in an effort to ease the decline of pay-TV and film—the equivalent of saving its flooding fortress by plugging each new leak as it springs.

思考题:

What is, for Disney, the most potential way to rebuild its dominance?

词汇突破:

1. rival 竞争对手: worthy rival (配的上的/能匹敌的对手)

2. inaugurate 开启,开创

3. executives 管理层,执行官

4. the equivalent of 对等于,相当于,表示比喻和解释

5. flooding fortress 被洪水围困的城堡

6. plugging each new leak 堵上新漏洞

7. 固定搭配:

spring a 'leak (of a boat or container 船舶或容器)

英文解释:(to develop a hole through which water or another liquid can pass)

出现裂缝;开裂漏水

搭配: Plug the new leak

8. Netflix :奈飞公司(类似于中国的爱奇艺这样的流媒体视频网站)

9. in an effort to= in order to

第一句:

Disney, in other words, is constructing what looks to be a worthy rival to Netflix.

换言之,迪士尼正在打造看似能与奈飞匹敌的流媒体平台。

第二句:

Will this be enough to inaugurate another century of dominance?

这足以开启下个主导市场的百年么?

第三句:

Based on its public statements and on private conversations I’ve had with Disney executives, the company’s most likely path forward is to nurture Disneyflix gradually, in an effort to ease the decline of pay-TV and film—the equivalent of saving its flooding fortress by plugging each new leak as it springs.

(读句子最佳的状态不是语法分析,而是边读边断句,切分完毕后能直接调序译为中文,我们的阅读任务就完成了,只有在依然不懂得时候再做语法分析。)

切分:

1. Based on its public statements and on private conversations( I’ve had with Disney executives,)

根据迪士尼公开声明和我与迪士尼管理层的私下交谈来看,

注意:你要确定its 的指代,同时(I’ve had with Disney executives)放到private conversations前;

2. the company’s most likely path forward is to nurture Disneyflix gradually

迪士尼最可能的前进之路是逐渐培育Disneyflix

Forward(后置定语)调序到path前;

3. in an effort to ease the decline of pay-TV and film—

以缓解付费电视和电影衰落,

4. the equivalent of saving its flooding fortress/ by plugging each new leak/ as it springs.

就像拯救洪水围困的城堡/

by plugging each new leak/ as it springs (new leaks)

(新闻英语为了简洁常会省略一些重复部分)

当出现新的漏缝就堵上这个新的漏缝

=一出现新的漏缝就堵上

参考译文: 根据迪士尼公开声明和我与迪士尼管理层的私下交谈来看,迪士尼最可能的前进之路是逐步培育Disneyflix,以缓解付费电视和电影衰落, 一出现新的漏缝就堵上。

多选,我们看看大家的复习到哪里了。

明天的句子:

Some clinics employ more clerks than providers—not just to generate invoices but to send along the patient information insurers need to approve treatments, to dispute denied payments, and on and on. For every $1 billion in revenue, the healthcare system employs the equivalent of 770 full-time people to settle the bills.

思考题:

why clinics employ so many clerks?




我的翻译

换句话说,迪士尼正在构建一个足矣匹敌飞的平台。这会不会开启下一个主导市场百年的产品?根据公开信息以及我与迪斯尼高管的对话,迪士尼最可能采取的措施是逐步培育迪士尼的网络平台,以缓解电视电影付费收益的下降。这样可以拯救应漏洞百出而陷入洪水围城困境的城堡。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,490评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,581评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,830评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,957评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,974评论 6 393
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,754评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,464评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,357评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,847评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,995评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,137评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,819评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,482评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,149评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,409评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,086评论 2 355