2020-08-18译雪莱诗The Indian Serenade I

《The Indian Serenade I》

I ARISE from dreams of thee
In the first sweet sleep of night.
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright:
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Hath led me—who knows how?
To thy chamber window,Sweet!

【瑞译进取译诗】

《印度小夜曲/一》

夜最初的那段香甜的睡眠里,

我从梦你的梦里起身。

夜风习习,群星灿然;

我从梦你的梦里起身,

脚底的精灵鬼使神差地带我——

来到了你的窗前,宝贝儿!


注:原创译文,如需转载请联系译者。尊重原创,请标注译者信息。
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。