《The Indian Serenade I》
I ARISE from dreams of thee
In the first sweet sleep of night.
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright:
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Hath led me—who knows how?
To thy chamber window,Sweet!
【瑞译进取译诗】
《印度小夜曲/一》
夜最初的那段香甜的睡眠里,
我从梦你的梦里起身。
夜风习习,群星灿然;
我从梦你的梦里起身,
脚底的精灵鬼使神差地带我——
来到了你的窗前,宝贝儿!
注:原创译文,如需转载请联系译者。尊重原创,请标注译者信息。