里尔克的《卡耶坦·狄尔》

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。

作者:魔弹射手马克斯(来自豆瓣)

来源:https://www.douban.com/note/775764362/


Kajetán Týl


Da also hat der arme Týl

sein Lied »Kde domov můj« geschrieben.

In Wahrheit: Wen die Musen lieben,

dem gibt das Leben nicht zuviel.


Ein Stübchen – nicht zu klein dem Flug

des Geistes; nicht zu groß zur Ruhe. –

Ein Stuhl, als Schreibtisch eine Truhe,

ein Bett, ein Holzkreuz und ein Krug.


Doch wär er nicht für tausend Louis

von Böhmen fort. Mit jeder Fiber

hing er daran. – »Ich bleibe lieber,«

hätt er gesagt, »kde domov můj.«



就在这儿穷苦的狄尔

写下了他的歌“我的家在哪里”。

的的确确:谁为缪斯所爱惜,

生活就不把过多给予他。


一间斗室——对精神的驰骋而言

不算很小,对安睡来说不算太大。——

一把椅子,一口作写字台的衣箱,

一张床,一只木十字架和一个水壶。


可他仍然不为一千金路易

而离开波西米亚。他的每根纤维

都把他牵挂于此。——“我宁愿永垂”,

如他曾经所言,“我的家在哪里”。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。