原文:《诗》云:“其仪不忒,正是四国。”其为父子兄弟足法,而后民法之也。此谓治国在齐其家。
译文:《诗经》说:“仪容端庄没有差错,才能成为四方各国的表率。”只有当一个人无论是作为父亲、儿子、兄长还是弟弟时都值得别人效法时,然后老百姓才会去效法他。这就是要治理国家必须先管理好家庭和家族的道理。
运泽感悟:这段话我的理解是:一个人的仪容仪表,在任何场合都需要符合自己的身份,这样才能为他人树立榜样,如果蓬头垢面衣衫不整必然会给别人不好的印象,甚至很不礼貌。一个人在自己作为父亲就要慈爱自己儿女,作为子女就要孝顺父母,作为手足兄弟就要互相帮助,这就是为什么要治理一个国家必须先管理好自己家庭的道理。