非请勿入与请勿入内

陪柚子游泳归来,途径一家咖啡店,很神奇的挂着“非请勿入”的招牌。


柚子指着牌子说:“非请勿入,那就是请大家都进去的意思咯?”

知子莫若父,对于这个处于叛逆期的小家伙,我很清楚他又在作怪了 - 正如他一如既往的正话反说。以他的智力,应该很清楚“非请勿入” 的真实含义。


我也仍然一如既往,并未呵斥批驳,也未虚言敷衍,而是请他说说,为什么这样理解。


“因为我看到很多地方挂着‘请勿入内’的牌子,那是叫别人不要进去。 既然‘请勿入’是不要进去,‘非请勿入’当然就是 - 不是不要进 去, 那就是要大家进去啦”


小家伙说的头头是道,我不禁也一怔。对啊,柚子说的有道理 - 这两种说法,差异究竟在哪里?

我虽然脚步未停,大脑却快速运转起来,思索了一会儿以后,有了答案。


然而,一如既往的, 我并没有告诉他我的答案,而是问他“你觉得‘非请勿入’的请,是什么含义?”

“不知道呀”

“那你猜猜看?”

“邀请,请求?”

“非常棒”


“那么‘请勿入内’的‘请”呢?”

“表示礼貌的语气词”

“对的,所以’非请勿入‘和’请勿入内‘虽然看上去很类似,但是结构却完全不同。 而且’‘请’字的含义也完全不同对吗? 一个是?。 。。”

“语气词! 另一个是动词,邀请!”


* 孩子有提任何问题的权利,家长没有直接给答案的权利*


“非常棒!有时候某种语言看似难以分辨的词语,用另一种语言,很容易就能区分。 你英语学过不少词汇,‘请勿入内'的请,如果用英语, 应该怎么说?”

“Please!”

“很棒!’非请勿入‘’的请呢?”

“没学过。”

“邀请,可以说Invite。 或者也可以解释为授权, Authorize”

柚子很开心的说:“所以用英语就可以很容易区分这两种说法啦!”


*一种方法看似很难的问题,换一种方法也许就轻而易举*


这件事情始于柚子的“叛逆”,而终于我们两人的一次学习

事实上,在我们自己的成长过程中,有太多东西我们既没有思考过为什么,甚至也没被告知为什么 - 我们只是被动的接受了一个答案,甚至 于想当然的认了一个“答案”。 而孩子的问题,恰是绝佳的重新审视,重新思考的机会 - 这样的事件,其实不仅是我在引导柚子,也是柚子 在引导我思考。

这也许就是教育孩子更重要的意义吧--自己的再教育。


孩子任何看似幼稚的问题, 也值得认真对待 - 不仅是对孩子的尊重,更因为,你真的搞懂这个问题了吗?


*有时候,究竟是谁在给予,谁在获取,还真难说*


此时此刻,不禁又想起那句经典

stay hungrey,stay foolish

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容