同样的爱情,别样的风景

(学生平时作文)

2007级1班

《赠别》是我国晚唐诗人杜牧的作品,抒发诗人爱情受挫的悲伤。《我曾经爱过你》是俄国诗人普希金的作品,抒写诗人失恋后却依然爱着恋人的复杂心情。

《赠别》篇幅短小,只有4句,28字,但简短的诗也可以有悠远的意味,收缩并不妨碍延长。“多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。”距离忽远忽近,态度忽冷忽热,让人捉摸不定,心里抑郁,想展露笑颜,却怎么也笑不出来。应笑却笑不出,此时的作者的心里该是经历着怎样的挣扎啊!“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明”富于暗示,诗句有中国诗的独特之处。遇冷凝固的烛液被看作晶莹的眼泪,好似蜡烛在替“我”流下伤心的眼泪,读之令人感慨万千。

相较于《赠别》的简短,《我曾经爱过你》比较冗长,共10句,104字。“我曾经爱过你:爱情,也许在我的心里还没有完全消失。”虽然恋情已结束,但爱恋仍然存在,只是“落花有意,流水无情”。诗句稍显直白。“但愿它不会打扰你,我也不想再使你伤心难过”。爱恋犹存但又不希望对方知道,唯恐伤害对方,只留自己一人独自伤心,真可谓“爱之切,呵之深”。“但愿上帝保护你,另一个人也会像我爱你一样”。虽然对方不爱诗人,但诗人依然希望她幸福。就如同电视剧里的经典台词“爱一个人,不是占有,而是让他幸福”。相较于《赠别》的含蓄,《我曾经爱过你》就显得非常直白。《赠别》如同一朵荷花独自散发清香,而《我曾经爱过你》就如同一株美人蕉,引得众人驻足。

同样是表达爱情,但采用的手法不同,写出的诗也就有不同的韵味,但正如钱先生所说:“研究别国的诗准使我们对本国的诗有更深的领会,正像诸位在别国的小住能增加诸位对本国的爱恋,觉得甜蜜的家乡因远征增添了甜蜜。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 20160825 北京 怎样才能丢掉焦虑,获得长久的幸福?或者说如何才能控制焦虑走在幸福的人生道路上? 最近由于一...
    DJ皮卡阅读 169评论 0 0
  • 一、Eclipse快捷键 格式化代码的快捷键:Ctrl+Shift+F 添加/取消单行注释的快捷键:Ctrl+/ ...
    LuCh1Monster阅读 106评论 0 0
  • 昨晚上翻到了一个微博主到我的出生地拍摄的照片。我很是感慨,一边像朋友吐槽我人生前几年在这里度过的时光,一边又在津津...
    30df555bcf8b阅读 355评论 0 0
  • 月薪三万,撑不起孩子一个暑假?是无奈,是矫情,是炫耀,还是焦虑? 1. 最近一篇文章在网上传的沸沸扬扬,一篇名为《...
    大为君David阅读 1,090评论 32 21