论文笔记:Improved Neural Machine Translation with a Syntax-Aware Encoder and Decoder

1.文章有何贡献?

一、提出了bidirectional tree encoder,可以同时学会译出语言的序列表达和树状表达特征。之后,解码器利用这些信息进行解码。

二、提出了tree-coverage model, 使得注意力机制更有效地利用了译出语言的句法结构。

2.本文研究的问题有何价值?

一,在encoder端,对Eriguchi et al. (2016)的树状解码器进行了强化,改成了双方向的,不仅有bottom-up encoder,还有up-down encoder。与基线NMT模型相比,性能有了很大的提升。

二、在decoder端,利用Tu et al. (2016)的coverage模型,将译出端的句法结构整合进注意力机制中去。这种处理,使得性能得到更大的提升。

3.研究问题有什么挑战?

一、如何充分编码译出端的句法信息?较之之前已有的树状编码器(tree encoder).

Tree Encoder

二、直接将树状编码器的各个节点,输入注意力机制后,发现会过度地集中于父节点,而忽略了子节点。导致的结果是,对某些部分的句子进行了重复翻译。如何解决这个问题。

Over attention to parent nodes

4.本文的解决思路?

对于第一个问题,提出bidirectional tree encoder

当下面的叶节点按照序列顺序进行完了双向LSTM后,拼接特征,输入上一级的父节点,然后以此类推,到达最后的根节点。这是,原来的树状编码器的思路,也就是bottom-up。这样我们每个节点,获得了一个向上的特征向量。

Bi-directional Tree Encoder

而本文更进一步,将bottom-up的结果输入根节点,然后再从上到下,到达各个子节点。这也就是top-down。这样每个节点又获得了一个向下的特征向量。

之后将向上和向下的拼接,就是我们需要的双向特征了。

对于第二个问题,提出了tree-coverage model

其实所谓的coverage就是,在计算当前时序的attention时,考虑之前时序的attention。

Add Coverage to Attention

具体细节公式参考论文。
Improved Neural Machine Translation with a Syntax-Aware Encoder and Decoder

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,287评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,346评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,277评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,132评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,147评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,106评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,019评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,862评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,301评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,521评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,682评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,405评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,996评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,651评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,803评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,674评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,563评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容