练习材料:
The silent village Part-2
ðə ˈsaɪlənt ˈvɪlɪʤ pɑːt-2
沉默的村庄
Taking a path which led out of the town, we crossed a few fields until we came to a dense wood. We expected the path to end abruptly, but we found that it traced its way through the trees. We tramped through the wood for over two hours until we arrived at a deep stream. We could see that the path continued on the other side, but we had no idea how we could get across the stream. Suddenly my wife spotted a boat moored to the bank. In it there was a boatman fast asleep. We gently woke him up and asked him to ferry us to the other side. Though he was reluctant to do so at first, we eventually persuaded him to take us.
The path led to a tiny village perched on the steep sides of a mountain. The place consisted of a straggling unmade road which was lined on either side by small houses. Even under a clear blue sky, the village looked forbidding, as all the houses were built of grey mud bricks. The village seemed deserted, the only sign of life being an ugly-looking black goat on a short length of rope tied to a tree in a field nearby.
ˈteɪkɪŋ ə pɑːθ wɪʧ lɛd aʊt ɒv ðə taʊn, wiː krɒst ə fjuː fiːldz ənˈtɪl wiː keɪm tuː ə dɛns wʊd. wiː ɪksˈpɛktɪd ðə pɑːθ tuː ɛnd əˈbrʌptli, bʌt wiː faʊnd ðæt ɪt treɪst ɪts weɪ θruː ðə triːz. wiː træmpt θruː ðə wʊd fɔːr ˈəʊvə tuː ˈaʊəz ənˈtɪl wiː əˈraɪvd æt ə diːp striːm. wiː kʊd siː ðæt ðə pɑːθ kənˈtɪnju(ː)d ɒn ði ˈʌðə saɪd, bʌt wiː hæd nəʊ aɪˈdɪə haʊ wiː kʊd gɛt əˈkrɒs ðə striːm. ˈsʌdnli maɪ waɪf ˈspɒtɪd ə bəʊt mʊəd tuː ðə bæŋk. ɪn ɪt ðeə wɒz ə ˈbəʊtmən fɑːst əˈsliːp. wiː ˈʤɛntli wəʊk hɪm ʌp ænd ɑːskt hɪm tuː ˈfɛri ʌs tuː ði ˈʌðə saɪd. ðəʊ hiː wɒz rɪˈlʌktənt tuː duː səʊ æt fɜːst, wiː ɪˈvɛnʧəli pəˈsweɪdɪd hɪm tuː teɪk ʌs.
ðə pɑːθ lɛd tuː ə ˈtaɪni ˈvɪlɪʤ pɜːʧt ɒn ðə stiːp saɪdz ɒv ə ˈmaʊntɪn. ðə pleɪs kənˈsɪstɪd ɒv ə ˈstræglɪŋ ʌnˈmeɪd rəʊd wɪʧ wɒz laɪnd ɒn ˈaɪðə saɪd baɪ smɔːl ˈhaʊzɪz. ˈiːvən ˈʌndər ə klɪə bluː skaɪ, ðə ˈvɪlɪʤ lʊkt fəˈbɪdɪŋ, æz ɔːl ðə ˈhaʊzɪz wɜː bɪlt ɒv greɪ mʌd brɪks. ðə ˈvɪlɪʤ siːmd dɪˈzɜːtɪd, ði ˈəʊnli saɪn ɒv laɪf ˈbiːɪŋ ən ˈʌgli-ˈlʊkɪŋ blæk gəʊt ɒn ə ʃɔːt lɛŋθ ɒv rəʊp taɪd tuː ə triː ɪn ə fiːld ˈnɪəbaɪ.
我们走上了一条出镇的小路,穿过几块农田,来到一片茂密的树林。我们原以为小路会到此突然终止。没想到它到树林中继续向前延伸。我们在树林中跋涉了两个多小时,到了一条深溪边。我们可以看到小路在深溪对岸继续向前伸展,但却不知如何越过这道深溪。突然,妻子发现岸边泊着一条小船,船上有一船夫在呼呼大睡。我们轻轻地把他唤醒,请他把我们摆渡过溪。一开始,他很不愿意,但经劝说,终于同意了。
顺着小路,我们来到一个座落在陡峭山坡上的小村庄。这儿有一条未经修筑的弯弯曲曲的道路,路两边排列着一些矮小的农舍。农舍全用灰色的土坯建成,因此,即使在晴朗的蓝天底下,村庄看上去也会令人感到难以亲近。村里似乎无人居住,唯一的生命迹象是附近田里一只面目可憎的黑山羊,用一截短绳拴在一棵树上。
任务配置:L0、L3、L4
知识笔记:
单词与短语
we had no idea how we could但不知如何...
sb be reluctant to do 不愿意去做某事
persuade sb to do sth劝说某人同意做某事
forbidding/fəˈbɪdɪŋ/grim; unfriendly; hostile; sinister.
练习感悟:重新安排背诵,一周背一篇。