【摘抄诗词2026】李煜020《采桑子·辘轳金井梧桐晚》

【摘抄诗词2026】李煜020《采桑子·辘轳金井梧桐晚》

 

《采桑子·辘轳金井梧桐晚》

作者:五代十国·李煜

辘轳(lù lú)金井梧桐晚,几树惊秋。

昼雨新愁,百尺虾惊在玉钩。

琼窗春断双蛾皱,回首边头。

欲寄鳞游,九曲寒波不泝流。

 

译文:

深秋时节,梧桐树下,辘轳金井旁,落叶满地。树木入秋而变,人见秋色而愁。手扶百尺垂帘,眼望窗外细雨,旧愁之上又添新愁。

闺中的思妇独守着琼窗,想到韶华渐逝,心愿难成,怎不双眉紧皱,愁在心头。回首边地,征人久无音讯。想要寄书信,可是黄河寒波滔滔,溯流难上,思妇只能在孤独寂寞中苦苦守望。


创作背景:从词意看,《采桑子·辘轳金井梧桐晚》当属李煜中期的作品。这是一首秋怨词,通过写思妇想寄书问候远方征夫,却因山重水隔以致音讯难通,表达主人公悲秋伤怀、离情难寄的情,同时也是为了表达词人对入宋不归的弟弟的无限思念之情。

字词解释

“辘轳(lù lú)金井梧桐晚”:辘轳,一种安在井上绞起汲水斗的器具,亦即汲取井水用的滑车;金井,井栏上有雕饰的井,这里指宫廷园林中的井;梧桐,一种落叶乔木,叶柄长,叶大,质地轻而韧,古代诗人常用梧桐金井说明时已至晚秋;晚,可指黄昏,暗示从早到晚的期盼,有“黄昏望绝”之意,也可指秋深,突出梧桐叶黄陨落的形象。

“几树惊秋”:几树,多少的树,这里指梧桐树;惊秋,有两种理解,一说吃惊秋天的到来,二说秋风惊动了梧桐树,《词林万选》中作“经秋” 。

“昼雨新愁”:昼雨,指白天下的雨;新愁,指悲秋之愁。

“百尺虾须在玉钩”:百尺,约指,极言其长;虾须,因帘子的形状像虾的触须,所以用虾须作为帘子的别称;玉钩,玉制的钩子。

“琼窗春断双蛾皱”:琼窗,雕饰精美而华丽的窗;春,指男女相爱之情;双蛾,即指美女的两眉,蛾,蛾眉,指妇女长而美的眉;皱,起皱纹,指皱眉。

“回首边头”:回首,回望;边头,指偏僻而遥远的地方。

“欲寄鳞游”:欲,想要;古人有鱼传尺素之说。

“九曲寒波不溯流”:九曲,形容黄河河道的迂回曲折,这里代指黄河,九,泛指多数;溯流,倒流。

句子翻译

“辘轳金井梧桐晚,几树惊秋。昼雨新愁,百尺虾须在玉钩”

翻译:深秋时节,梧桐树下,辘轳金井旁,落叶满地。树木入秋而变,人见秋色而愁。手扶百尺垂帘,眼望窗外细雨,旧愁之上又添新愁。

翻译要点:准确理解“辘轳”“金井”“晚”“惊秋”“新愁”“虾须”等词语的含义,将其合理融入句子翻译中,体现出深秋的景象和人物的愁绪。

“琼窗春断双蛾皱,回首边头。欲寄鳞游,九曲寒波不溯流”

翻译:闺中的思妇独守着琼窗,想到韶华渐逝,心愿难成,怎不双眉紧皱,愁在心头。回首边地,征人久无音讯。想要寄书信,可是黄河寒波滔滔,溯流难上,思妇只能在孤独寂寞中苦苦守望。

翻译要点:“春断”要理解为两层意思,一是春去秋来,时光流逝,青春不再;二是远人无消息,深情不得传达。同时要准确翻译“双蛾”“边头”“鳞游”“九曲”“溯流”等词语。

内容理解

情节概括:上片描绘了深秋时节,辘轳金井旁梧桐落叶、白昼下雨的景象,女子手扶垂帘,增添新愁;下片写女子独守琼窗,因韶华渐逝、远人无音讯而双眉紧皱,想寄书信却因黄河寒波难溯流而无法传达。

主题探究:这首词通过描绘思妇在深秋的所见所感,表达了主人公悲秋伤怀、离情难寄的情感,同时也寄托了词人对入宋不归的弟弟的无限思念之情。

人物形象:塑造了一位孤独、哀怨、深情的思妇形象。她在深秋的环境中,因思念远方的征人而愁绪满怀,试图寄书传达情思却无奈受阻,只能在寂寞中苦苦守望。

艺术特色

意象运用:词中运用了“辘轳”“金井”“梧桐”等意象,不单是写实,也都有寓意。辘轳是女子怀人之所,其循环滚动与思念的辗转反复相通,是女子思情的象征;梧桐是常见的悲秋意象,暗示岁华流逝、青春不再。这些意象位置相关,意义相通,共同营造出女子秋思的氛围。

借景抒情:上片写景,以“辘轳金井梧桐晚”“几树惊秋”“昼雨新愁”等景象,将萧瑟的秋景与女子的伤情融合在一起,委婉深沉地表达了女子的愁绪。如“昼雨如愁”,把小雨比作弥漫在人心中的忧愁,无边无际,无休无止。

委婉表意:“几树惊秋”本来是写人在惊秋,却道以“树惊秋”,使写情更婉转;“春断”分作春去秋来青春不再和远人无消息深情不得传达两层意思,含蓄地表达了女子的痛苦和无奈。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容