此典句出自宋代诗人杨万里的【新柳》:
柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。
未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。
译文:
长长的柳条轻拂过闪耀着银光的水塘,柳色啊,且莫是深青的,只需要浅黄。
柳条虽长,可它未必能蘸到水。啊,原来是水中的柳景将它拉长了。
注释:
拂银塘:形容春风吹拂,池塘闪耀银色的光。
且莫:可作切莫解。深青、浅黄:指柳的颜色。
蘸(zhàn):刚刚挨着水面,入水无多。
引:引申,这里指水中柳影把柳引长。
赏析:
第一句“柳条百尺拂银塘”,写的是远景。百尺”的柳条都收入眼帘,池水闪耀着银色的光芒。只有远观才能摄入这样长的垂柳,只有斜视才能看到水面的反光。这句诗以“百尺”状柳条,伏下了一个“长”,与篇末紧相呼应;写塘则冠以“银”字,给水面镀上了柔美的亮色;又写了和煦的春风:一个“拂”字就带来了它的消息。既是“拂”,则风之柔和、柳之婀娜、春之初至,都是“意在不言中”了。
如果觉得“拂”字还有点虚,那么,第二句便以实实在在的“浅黄”的色彩,更明白地扣紧了题目。“且莫”二字,是传神写照,流露出诗人爱惜新柳的深情。浅黄的新柳象征着初春,及至深青,则已是晚春了。故对新柳之情也即是对新春之情。
诗至此,情景毕现,似乎已无话可说,然而下两句却又翻出一层新意:原来柳条是蘸不到水的,它之所以能达“百尺”之长,是因为水中柳影把它“引申”的缘故。这真是对事物的妙悟。试想,垂柳将及水面,微风吹动,柳枝轻扬,水上水下连成一片,是多么优美的一幅画面。
诗人漫步赏柳,由远而近,视线也由上而下,从岸上柳条写到水中柳影;按道理全诗到此该是结束了,可作者出人意料,用了一个亲切的“引”字,突然就把柳影,也即是把新春的画面都给拉长、写活了。