睡吧,睡吧,我亲爱的宝贝,妈妈的双手轻轻摇着你,摇篮摇你,快快安睡,夜已安静,被里多温暖。听着这熟悉的摇篮曲,仿似又回到了那孩童时期,想在妈妈的爱抚之下沉沉睡去。小时候,总想离开家乡,离开那枷锁了我们的地方,长大后,总想回到家乡,回到那庇护我们的地方。孩子啊,听妈妈的话吧,今日就好好呆在家中,待到羽翼丰满,再飞上天去翱翔。


What does little birdie say
在窝里,在黎明时刻,
In her nest at peep of day?
小鸟儿说些什么?
Let me fly, says little birdie,
我要飞,小鸟这样讲,
Mother, let me fly away.
妈妈呀,我要飞翔。
Birdie, rest a little longer,
小鸟啊,你稍等片刻,
Till thy little wings are stronger.
等翅膀长得更结实。
So she rests a little longer,
她就稍稍等待,
Then she flies away.
然后飞出巢外。
What does little baby say,
在床上,在黎明时刻,
In her bed at peep of day?
小宝宝说些什么?
Baby says, like little birdie,
像小鸟,宝宝说道,
Let me rise and fly away.
我要起来,要飞跑。
Baby, sleep a little longer,
宝宝啊,你再睡片刻,
Till thy little limbs are stronger.
等手脚长得更结实。
If she sleeps a little longer,
只要她稍睡一晌,
Baby too shall fly away.
宝宝就飞奔出房。