1.For the Palestinians, it implies settling for something less than full sovereignty.
对巴勒斯坦人而言,这意味着他们要接受主权不完整的状况。
2.The members of OPEC cannot agree on their production level.
石油输出国成员不能够在石油生产量上达成一致意见。
3.In order for price liberation to be effective, the many checks and balances in the market economy must be operative as well.
为了使价格解放运动能够发挥有效作用,市场经济中的制衡机制也必须发挥作用。
4.“The nuclear attack will take care of our defense and installations and the biological weapon will take care of people.” Macarthur said.
麦克阿瑟说:“核武器袭击将会破坏我们的防御武装,而生化武器将会导致我们的人民死亡。”
5.The two-level price system provides opportunities for those who have power over allocating materials to profiteer from their position.
两级价格体制为那些有权分配物资的人提供了机会,使他们可以利用自己的职位牟取暴利。
6.“The Americans realized that their job was far from over and they would like to give it a second shot.” one of experts said.
一位专家说:“美国人意识到他们的工作还远远没有结束,但是他们愿意再尝试一次。”
7.With the current-account deficit likely to increase, market forces might be expected to push down the dollar further, cheapening exports and eventually raising the price of imports to prohibitive levels.
由于往来账户赤字可能会继续增长,市场力量也许会导致美元进一步贬值,使得出口价格降低,并最终导致进口商品的价格过高。
8.He(指卡扎菲)was smart enough to realize he needed to make friends……now, through the good offices of Tunisia and Algeria, he wants to reach out to the United States as well.
卡扎菲很聪明,他意识到他需要广泛结交朋友……现在,在突尼斯和阿尔及利亚的帮助下,他还想要和美国结交关系。
9.Andropov’s place in hospital has been taken by his former rival, Konstantin Cherninko, laid now with appendicitis.
安德罗波夫痊愈之后,他的前任竞争对手康斯坦丁·契尔年科也因为阑尾炎而住院。
10.High and low, you find people consumed with what they can steal.
无论高低贵贱,人们总在为可以偷取什么东西而烦恼着。