天声人语翻译总结v0.0

图片发自简书App

昨天开始了天声人语的翻译发布,以下是对期间遇到问题的总结。

  1. 文档本身正确性未加确认。原文复制过来后,段落不分导致句式翻译时理解错误。
  2. 过于逐字硬翻,表达怪异。
  3. 中文素养缺乏,词穷的情况层出不穷。
  4. 546046.jpg?imageMogr2/auto-orient/strip%7CimageView2/2/w/1080/q/50)

句子并非整句读完后再翻,导致文法不符合中文表达。

以后要多加注意。(^ワ^

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容