图片发自简书App 昨天开始了天声人语的翻译发布,以下是对期间遇到问题的总结。 文档本身正确性未加确认。原文复制过来后,段落不分导致句式翻译时理解错误。 过于逐字硬翻,表达怪异。 中文素养缺乏,词穷的情况层出不穷。 546046.jpg?imageMogr2/auto-orient/strip%7CimageView2/2/w/1080/q/50) 句子并非整句读完后再翻,导致文法不符合中文表达。 以后要多加注意。(^ワ^)