闺怨
王昌龄
闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。
译文:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。
我通过译文对这首诗有了新的理解:
从诗的整体看来,独自留守家中的少妇,没有依靠、没有陪伴,依然过着自己想要的生活,关注自己的外貌,能够调节心情,生活得安逸、愉快,远方的丈夫没有让她牵肠挂肚,寝食难安,也没有因为丈夫的缺位,终日以泪洗面,用我们现在流行说法:爱自己,活成自己想要的样子,展现了女性独立自主的一面。讲真,在古代女性中这种独立形象不多,值得现代部分女性学习。
当少妇看到路边的杨柳,才产生对丈夫的思念,为丈夫不在身边有了一丝丝的惆怅。做为读者,我感受到的只是少妇对丈夫淡淡的思念,不是那么的迫切,也就是没有办法左右事实,只是思念一闪。有解析中这样叙述:“在这一瞬间的联想之后,少妇心中那沉积已久的幽怨、离愁和遗憾便一下子强烈起来,变得一发而不可收”。我却更愿意理解这首诗是睹物思人,不影响未来的发展。我冥冥之中感受到这少妇,内心强大。想象她也许饱读诗书,有思想,有学识,有修养;想象等到她的丈夫建功立业归来,夫妻团聚,定能拥有团团圆圆的美好生活。