我翻译的《道德经》第一章(1)

图片发自简书App


自读大学以来,我对《道德经》非常感兴趣。

我看过几个版本的《道德经》,但不同的版本,解释也不一样。

今天,我以罗大伦博士在大伦书院的解释为准,翻译《道德经》。

一天一句。这样的进度,可能非常慢,但是,我希望对《道德经 》感兴趣的人能够和我一起,写出你们的翻译。

                  《道德经》第一章(1)

原文:道可道也。

罗大伦博士的解释:道是用来做事的规则,它可以被认识,也可以被执行。

·这样理解这句话,我很认同。

前不久,我看过一本书:《遇见苏格拉底,我的人生睡醒了》。作者也赞同把哲学活学活用。

因为哲学是人类对这个世界的看法以及对自己生命的看法,也就是说,你是怎样看待这个世界的,你就会如何看待自己的生命。因为生命只有与这个世界联系起来才有意义。

假如你认为这个世界已经很完美,不需要改进了,那你就只会享受自己的生命;假如你认为这个世界还有不完善的地方,需要我们每一个人去改善,那么我们就会把自己的生命关注在需要改善的地方,尽己所能地完善这个世界。

因此,不同的人,哲学观一定不会相同。但有一点一定是相同的:对这个世界有自己的解释,然后把自己的生命当作工具,去表达自己对这个世界的看法。因为生命即表达。

在《道德经》第一章第一句,老子就直接说出了自己的看法:这个世界,有规律。这个规律有迹可循。我们只要按照这个规律规律去做就行了。

假如我们这样理解这句话,那么我们就可以以同样的方式去理解整本书。因为整本书都是老子对这个世界的看法。我们不一定要认同他所有的观点,但是假如我们认同其中一句,并且能够认真地去执行,也就够了。

我们任何一个人来到这个世界,都是带着使命来的。我们一旦认清自己的使命,只要往前走就是了。

就如马云创建阿里巴巴。他把阿里巴巴的使命表达为:让天下没有难做的生意。带着这个使命,他和他的团队要做的就是提供一个便利的平台,让天下所有的交易达到。即,为消费者提供便利的服务。因此,提升技能就是他们使命的注脚点。

我的使命是什么呢?我想,用我自己的方法去翻译《道德经》应该是我的使命吧?

我的翻译:Dao  can  be  found  and  followed . We  should  carry  it  into  the  reality .

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容