Day5 一路打卡 fintech神句翻译和思维导图

Topic 2 Levelling the Paying Field

1.New European payments regulation has the potential to shake up the banks.

欧洲新出台的支付规定将会给银行带来颠覆。

2.European rules will open the door to a host of innovative services that analyze transactions.

欧洲的新规定会鼓励一批用来分析交易的创新互联网金融服务商的发展。

3.Customers need barely ever interact with their bank.

客户几乎不需要亲自到银行去办理业务。

4.European retail banking has been remarkably unscathed by technology-driven disruption.

引人注意的是,欧洲的零售银行在这场以高科技为导向的颠覆式变革中安然无恙。

5.Fintech companies are beginning to mount a challenge, most conspicuously in the online-payments industry in northern Europe. But their reach is more limited elsewhere in Europe.

金融科技公司开始卯足了劲要对传统金融发起挑战,最明显的就是在北欧的线上支付行业。但是在欧洲其他地方,金融科技公司的发展依然受到诸多限制。

6.Regulators,however, are about to transform the landscape.

然而监管者已经准备开始改变目前的局面。

7.Banks’ lockhold on payments serves as a handy source of income.

银行不分享客户信息,垄断了支付业务,也顺手从中获利。

8.Resistance is manifested as a concern about data protection.Such concerns are legitimate but also, argue fintech supporters,offer a convenient excuse for banks to block competition.

反抗通常会表现为一种担忧:那就是数据的安全保护问题。但金融科技的支持者们认为这样的担忧虽然是合法的,但是会让银行借此理由阻挡来自金融科技公司的竞争。

9.Yet for all their complaints, customers still trust banks with their money.

尽管人们对银行抱怨重重,但他们依然还是会把钱存到银行。

nudge them to save more:促使人们节省更多 

have easy access to:很容易获得;可方便地使用

kick-start competition:激活市场竞争 

give explicit consent:给予明确的同意;

one-click bank transfer:一键式办理银行业务

low-value payments:小额支付

tighten up security:加强安全监管

guide them toward:引导。。。去。。。

rich data:丰富的数据资源

leave them in a weaker position:使得他们处于下风/陷于被动

robust data-protection system:安全有效的数据保护系统

insured against losses from fraud:担保赔偿客户因诈骗所受损失

perfect on paper:纸上谈兵

team up with:与。。。合作

exploit newcomers technology:充分利用新科技 

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,014评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,796评论 3 386
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,484评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,830评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,946评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,114评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,182评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,927评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,369评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,678评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,832评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,533评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,166评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,885评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,128评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,659评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,738评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容