昨天,瑞典斯德哥尔摩当地时间10月13日下午1时,瑞典皇家科学院将2016年诺贝尔文学奖颁给了美国民谣歌手鲍勃·迪伦(Bob Dylan),理由是其“用美国传统歌曲创造了新的诗意表达”。从1961年发布首张专辑至今,迪伦在流行音乐界和文化界起到的影响已超过50年。
Bob Dylan,不管这个人你熟不熟悉,哪怕你根本不在意什么音乐,你都一定听过他的歌,并且一定熟悉,一定能哼哼,例如《Blowing in the Wind》,这是令Bob Dylan声名鹊起的第一首经典作品。
《Blowing' in the Wind》
How many roads must a man walk down
一个人要经历多长的旅途
Before they call him a man
才能成为真正的男人
How many seas must a white dove sail
鸽子要飞跃几重大海
Before she sleeps in the sand
才能在沙滩上安眠
How many times must the cannon balls fly
要多少炮火
Before they're forever banned
才能换来和平
The answer, my friend, is blowing in the wind
那答案,我的朋友,飘零在风中
The answer is blowing in the wind
答案随风飘逝
yes How many years must a mountain exist
山峰要屹立多久
Before it is washed to the sea
才是沧海桑田
How many years can some people exist
人们要等待多久
Before they're allowed to be free
才能得到自由
How many times can a man turn his head
一个人要几度回首
And pretend that he just doesn't see
才能视而不见
The answer, my friend, is blowing in the wind
那答案,我的朋友,在风中飘零
The answer is blowing in the wind
答案随风而逝
How many times must a man look up
一个人要仰望多少次
Before he can see the sky
才能见苍穹
How many ears must one man have
一个人要多么善听
Before he can hear people cry
才能听见他人的呐喊
How many deaths will it take
多少生命要陨落
Till he knows that too many people have died
才知道那已故的众生
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案,我的朋友,在风中飘零
The answer is blowing in the wind
答案随风而逝
(请教如何上传视频和音频?盼指点~)
迪伦一获奖,立刻有人在网络上调侃Joan Baez。
Joan Baez(琼.贝兹),美国民谣女神,21岁就上了《时代》杂志封面,她是个传奇,从未受过正规音乐训练,却因兴趣而在自学道路上把吉他演奏和演唱表现得绝妙惊人,声音高低错落有致而音质柔和又能以激情传神,完全浑然天成毫无矫饰的自成一派,令那些专业音乐学院的歌手们羡慕不已。
说说乔布斯,高中时遇到了生命中与苹果相关的最重要的那个人:沃兹尼亚克,跟他一起创造了苹果电脑的沃兹尼亚克,沃兹当时立刻带他的另一个终身影响是:鲍勃.迪伦(Bob Dylan),乔布斯完全迷上了,说当时“我有超过100个小时的磁带,包括他1965年和1966年巡回演出的每一场演唱会。”
1985年2月,为了庆祝自己的30岁生日,乔布斯在旧金山圣弗朗西斯酒店的宴会厅举办了一场非常正式但又好玩的派对,他邀请了1000人出席,大家都着宴会正装,却都穿着网球鞋。Bob Dylan也在乔布斯的邀请名单里,那时候的乔布斯早已功成名就,可是迪伦似乎对乔布斯没什么兴趣,拒绝了邀请。当时有没有影响乔布斯的心情,乔布斯从未提过,但那天,他收到了每个人精心为他准备的各种特殊的礼物,他竟然一个也没带走留在了酒店里。
特立独行的不只乔布斯,鲍勃.迪伦更甚,他甚至差点拒绝了奥巴马总统的邀请,但去了也没表现出一点兴奋的样子,只是握手时礼貌的眼神交流和微笑而已。也许更激动的是奥巴马,总统也是迪伦的粉丝。
当乔布斯多年后造出了iPod,他的一个2004年的iPod里面,“不出所料”的存有迪伦的所有6张系列合辑,包括多年前在乔布斯刚刚迷上迪伦时,和沃兹尼亚克用磁带录下来的那几首当时尚未正式发行的歌曲。另外还有15张迪伦的其他专辑,从1962年的第一张《Bob Dylan》开始,到1989年的《Oh Mercy》(哦,仁慈)。——传记作者说“不出所料”,是的,几乎所有人都知道乔布斯对鲍勃.迪伦的着迷,一直的,从未改变。
好了,还是说回女神Joan Baez。
所有这些照片都是青春的Bob Dylan和Joan Baez,他们看起来的确非常快乐
,一对非常相衬的情侣。还是最佳事业搭档。
从这张照片可以看出些端倪,虽然两人是同年人,但Joan Baez当时已经是天后级歌王,而Bob Dylan还不是很出名,两人相爱是在1960年代早期,Joan Baez对Bob Dylan带来的显然都是正面的影响,无论恋情,还是音乐。
两人分手的十年后,1975年,Joan Baez写下《Diamonds and Rust》这首歌,纪念和Bob Dylan的感情。而《阿甘正传》里的《Blowing in the Wind》,正是Joan Baez所唱。
Joan Baez为纪念与Bob Dylan的爱情写下
《Diamonds and Rust》
I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full
And you happened to call
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall
As I remember your eyes
Were bluer than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Would keep you unharmed
Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there
Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
女神优雅风范不仅在歌声里。
乔布斯着迷Bob Dylan ,后来迷恋Joan Baez,似乎爱上同一个女人,会令自己与偶像之间产生某种联系,而Joan Baez又是那么才华横溢的女人。当时他27岁,而Joan Baez四十一,仍然是女人很美丽的年纪,不过那时她的民谣事业似乎不太顺,经济状况也很不好,比较拮据,乔布斯却刚刚春风得意,一枚足够帅的年轻富翁。
Joan Baez曾经谈到乔布斯的一些令人难以理解的行为和性格表现,比如有一次,乔布斯来找她,兴致勃勃的要带她去商店看一条裙子,那是个很好的牌子,很贵,但对乔布斯来说就不算什么了。他和她去了专卖店,让她试穿,他坐在一边赞美着,说很适合她,Joan Baez很自然的以为乔布斯要送裙子给她,结果乔布斯并没有这么做,而是看着她自己似乎没有要买的意思,就一起离开了,这让Joan Baez简直困惑极了!那时候的Joan Baez已经买不起那种昂贵的衣服了,而乔布斯显然是知道的,而他们明明在恋爱中。嗯,任何女人都会困惑极了的。27岁的乔布斯还在非常愿意耍酷的年纪,而他又总是那么一个从来不寻常的人,做任何没法解释的事情对他来说都正常极了。
2011年,Joan Baez在乔布斯纪念仪式上,和U2的Bono一起为远去的乔布斯演唱,她的歌是《Swing Low,Sweet Chariot》。
时光无一例外地给每个人都留下痕迹,不同的是,在他们的身上还留下了更多东西,他们甚至还能赋予时光更多。
如今,乔布斯是科技和设计的神话,鲍勃.迪伦成了一个文化现象,他的思考和表达一直影响了美国文化50年,此时更以得到诺贝尔文学奖作为终身肯定。
而琼.贝兹老将不老,依然是无可替代的民谣女神。女神75岁,反而愈发显露着时光雕刻之美,她的心境与她的歌声一样,怀念而不流于伤感,冷静又不失于消极。对于鲍勃.迪伦获诺奖,这位内心充满理解与爱的女神一定只觉得本应如此。
女人只有当一切都建立在自己的身上,才可以拥有如此从容柔韧的风采。每一条皱纹里都藏着她的态度和立场,回望几十年时光,那些璀璨精彩的事情和熠熠闪光的人物、刻骨铭心的感情,都早已熔炼在这样越老越美的面容里。