部分iPhone辐射超标 苹果回应:我们的手机符合规定!

近日,《芝加哥论坛报》(Chicago Tribune)对多款智能手机的射频辐射(radio frequency radiation)水平进行测试,结果发现部分iPhone的辐射水平超出安全限值(exceed radio frequency radiation safety limits)。其中,iPhone 7的辐射最强。此外,三星手机Galaxy S8超标也较为严重。

随后,苹果方面发布声明称,所有iPhone型号均通过美国联邦通信委员会(Federal Communications Commission, FCC)的认证,对测试的所有手机型号进行评估和验证后,确认其符合要求。
Smartphones may be leaking more radiation than we think
CNET
An investigation by the Chicago Tribune suggests iPhones and Galaxy models may exceed radio frequency radiation safety limits.

radiation


表示“辐射;放射线;辐射的热(或能量等)”,英文解释为“powerful and very dangerous rays that are sent out from radioactive substances;heat, energy, etc. that is sent out in the form of rays”,如:high levels/doses of radiation that damage cells 损害细胞的高强度辐射,ultraviolet radiation 紫外线辐射,electromagnetic radiation 电磁辐射;举个🌰:

Sun creams work by blocking harmful ultraviolet radiation.

防晒霜可隔离有害的紫外线辐射。


RFR


Radio Frequency Radiation: A type of low-energy radiation. The most common sources of radiofrequency radiation are wireless and cellular telephones, radios, televisions, radar, satellites, microwave ovens, computers, and wireless networks (Wi-Fi). Although there have been health concerns, most types of radiofrequency radiation have not been found to cause harmful health effects, including cancer. Radiofrequency radiation is a type of non-ionizing electromagnetic radiation.


射频辐射(Radio Frequency Radiation, RFR)是非电离辐射的一部分,频率在100kHz~300GHz的电磁辐射。又称无线电波,包括高频电磁场和微波,特点能量较小、波长较长的频段。波长范围1mm~3000m。(百度百科)



Apple and Samsung phones released over the last three years may be producing radio frequency radiation at levels higher than current Federal Communications Commission (FCC) limits allow, according to a report by the Chicago Tribune. Scientists and consumers have shown increasing concern radio frequency radiation from our devices may have adverse effects on human health, especially with 5G rolling out across the globe. The new report demonstrates older phone models, operating in the 3G and 4G bands, have the potential to exceed the FCC's safe limits by up to as much as five times.


adverse effect


An adverse effect is an undesired harmful effect resulting from a medication or other intervention such as surgery. An adverse effect may be termed a "side effect", when judged to be secondary to a main or therapeutic effect.


不良反应(adverse effect),在医学领域,又称为不良作用、不良影响、不良后果,是指一种有害的,人们所不希望出现的,由于某种药物或其他诸如化疗或手术之类的医疗所造成的反应、效应、作用、效果、结果或影响。(维基百科)


补充:

ripple effect表示“连锁反应”,英文解释为“a situation in which one event produces effects which spread and produce further effects”,举个🌰:

The bank crash has had a ripple effect on the whole community.

银行的破产在整个社区引起了连锁反应。



Smartphone manufacturers are required to abide by the FCC guidelines in regards to radio frequency radiation absorption by the body. The current measure used to determine the safety limit is known as the "specific absorption rate," or SAR, and the FCC set this at 1.6 watts per kilogram (1.6W/kg), averaged over 1 gram of tissue. The FCC states that this limit is "well below that at which laboratory testing indicates ... adverse health effects could occur."


abide by


表示“遵守,遵循(协议、决定或规章)”,英文解释为“to accept or obey an agreement, decision, or rule举个🌰:

Competitors must abide by the judge's decision.

参赛者必须服从裁判的裁决。


For a phone to receive approval, the FCC states that any device will never exceed the maximum SAR level, but the Tribune's investigation shows a handful of older models do.


The Tribune's extensive investigation tested 11 different models: Four iPhone models (the iPhone 7, 8, 8 Plus and X), three Samsung Galaxys (the S8, S9 and J3), three Motorolas (the e5, e5 Play and g6 Play) and a BLU Vivo 5 Mini. The phones were tested by RF Exposure Lab, an FCC accredited laboratory in San Marcos, California. The investigators placed smartphones within 2, 5, 10 or 15 millimeters of a "simulated body" -- a mix of sugar, water and salt -- and measured levels of exposure with a series of probes.


accredited


表示“鉴定合格的,达到标准的;官方认可的;获正式承认的”,英文解释为“having official approval to do something, especially because of having reached an acceptable standard”,如:an accredited language school 一所鉴定合格的语言学校,an accredited counsellor 一位合格的辅导员;


accredited还可以指“被派驻国外的”(if a government official is accredited to another country, they are sent to that country to officially represent their government there),如:the UK accredited representative 英国的官方驻外代表,accredited war correspondents 特派战地记者。



The results show that iPhone 7 radio frequency absorption levels were among the worst offenders, with a SAR almost two to four times higher than the safety limit when tested 2 mm from the body. The three Samsung Galaxy models also showed higher absorption at the same distance, with the Galaxy S8 topping out with a reading of 8.22W/kg, five times higher than the current standard.


top out


表示“(价格等)达到最高水平”,英文解释为“If something such as a price tops out at a particular amount, that is the highest amount that it reaches.举个🌰:

The stock topped out at more than $18.

股票达到了最高价,超过$18。




The report states that the FCC will now conduct its own tests over the coming months but they told the Tribune the testing was "not as comprehensive" as those usually filed for official compliance reports.


The Tribune writes that the test "was essentially a worst-case scenario in terms of radio frequency radiation exposure" with consumers not experiencing the levels of exposure seen during testing. However, lab owner Jay Moulton did say this type of exposure "could happen in limited situations."
· 苹果(Apple)官方回应: In response to the Tribune's report, Apple released a short statement, saying that the company's devices are in compliance with guidelines set by regulators:

All iPhone models, including iPhone 7, are fully certified by the FCC and in every other country where iPhone is sold. After careful review and subsequent validation of all iPhone models tested in the (Tribune) report, we confirmed we are in compliance and meet all applicable … exposure guidelines and limits.


applicable


表示“生效的;适合的,适用的”,英文解释为“affecting or relating to a person or thing举个🌰:

This part of the law is only applicable to companies employing more than five people.

该法律这一部分条款仅适用于有5名以上雇员的公司。



· 三星(Samsung)官方回应: Samsung responded to the tests by make the following statement:


Samsung devices sold in the United States comply with FCC regulations. Our devices are tested according to the same test protocol used throughout the industry.”


· FCC官方回应: Meanwhile, here's the FCC’s statement on the matter, with the regulatory body moving forward with its own tests:

“We take seriously any claims on non-compliance with the RF (radiofrequency) exposure standards and will be obtaining and testing the subject phones for compliance with FCC rules,”


- END -


「没有一种学习 叫带你学习」

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年8月22日

第1657天

每天持续行动学外语


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,451评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,172评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,782评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,709评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,733评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,578评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,320评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,241评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,686评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,878评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,992评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,715评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,336评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,912评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,040评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,173评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,947评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容