THE BOY WHO LIVED(2)

THE BOY WHO LIVED(CHAPTER ONE)

shoo (said to animals or children to make them away)

a stern look 严厉的目光

Was this normal cat behaviour, Mr Dursley wondered

Mr Dursley想知道,这难道是一只正常的猫的行为吗?

Trying to pull himself together

他尝试让自己镇定下来

He was still determined not to mention anything to his wife

他仍决定对太太只字不提

over dinner  晚餐时

Mrs Next Door’s problems  隔壁太太的问题

put to bed  上床睡觉

although 虽然

hunt 猎食

nation 国家

national 国家的

every direction 四面八方

sunrise 日出

sightings 目睹

experts 专家

sleeping pattern 睡眠习惯

The news reader allowed himself a grin

(看到这么多奇异景象)新闻播报员也允许自己(在播报新闻的时候)咧嘴一笑

Most mysterious 真是太奇妙了

Going to be any more showers of owls tonight?

今天夜里还会下猫头鹰雨吗?

over to Jim McGuffin with the weather(此处over的意思是: 变换位置)

现在我把话筒交给 Jim McGuffin,问问他天气情况如何
acting oddly 行为古怪

promised 许诺

downpour 倾盆大雨

shooting 射击

Viewers as far apart as Kent, Yorkshire, and Dundee have been phoning in to tell me that instead
of the rain I promised yesterday, they've had a downpour of shooting stars!

全国各地远至肯特郡、约克郡、丹地等地的目击者都纷纷打来电话说,我们原来预报昨天有雨,结果下的不是雨而是流星!

Perhaps people have been celebrating Bonfire Night early -- it's not until next week

也许人们把本该在一星期后举行的庆祝篝火之夜晚会提前举行了

a wet night 雨夜

arm 手臂

Mr. Dursley sat frozen in his armchair

Mr. Dursley坐在扶手椅上惊呆了

And a whisper 还有一些传闻

It was no good 情况不妙

nervously 紧张地

He cleared his throat nervously  他心神不定,清了清嗓子

lately 最近

As he had expected

shocked 震惊的

pretended 假装

After all 不管怎么说

she said sharply 她厉声说

Funny stuff 滑稽可笑的事

mumbled 喃喃自语

 "So?" snapped Mrs. Dursley 

"那又怎么样 ?" Mrs. Dursley急赤白脸地说

it was something to do with... you know... her crowd

这跟……你知道……她那一群人有关系……
through pursed lips 通过撅起的嘴唇

Mrs. Dursley sipped her tea through pursed lips

Mrs. Dursley 嘬起嘴唇呷了一口茶

Mr. Dursley wondered whether he dared tell her

Mr. Dursley 不知道自己是不是该大胆地告诉她

He decided he didn't dare 他决定还是不要太冒失

Instead he said, as casually as he could 他反而尽可能随意说

suppose 推断、假设

I suppose so 我想是吧

stiffly 僵硬地

What's his name again? 他叫什么名字来着?

Nasty 令人厌恶的

sink 下沉

his heart sinking horribly 他的心跳得厉害

He didn't say another word on the subject as they went upstairs to bed

他们上楼睡觉时,他就再也没有提到这个话题了

crept to 轻手轻脚地去

peered down into the front garden 凝视着前面的花园

staring down 目不转睛地盯着

though 虽然、尽管

though it were waiting for something

好像在等待什么

if it got out that they were related to a pair of(此处的 a pair of 指夫妇)

如果最后真跟他们夫妇有关

he didn't think he could bear it

他认为他是承受不住的
turn it 旋转它

turning it all over in his mind 思绪万千

His last, comforting thought before he fell asleep

不过在他入睡前(之前提到他在睡觉),最后一个想法使他感到安慰

even if 即使

there was no reason for them to come near him and Mrs. Dursley

没有理由牵连他和他太太

their kind 他们的想法

he yawned and turned over 他打了个呵欠然后翻了个身

How very wrong he was 他可是大错特错了

drifting 顺其自然地做

drifting into an uneasy sleep 不安地入睡了

It was sitting as still as a statue 它站着,宛如一座雕像,纹丝不动

its eyes fixed unblinkingly on 它的眼睛目不转睛地盯着

nor 也不是

swooped 猛扑

slammed 砰的一声

quiver 颤抖

It didn't so much as quiver when a car door slammed on the next street, nor when two owls swooped overhead

邻街的一辆汽车砰的一声关上车门,两只猫头鹰扑扇着从头顶上飞过,它也一动不动

A man appeared on the corner the cat had been watching

猫一直眺望着的那个街角出现了一个男人

popped out of the ground 从地上蹦出来

The cat's tail twitched 猫尾巴抖动了一下

narrowed 缩小

its eyes narrowed 它的眼睛眯成了一条缝

Nothing like this man had ever been seen

从来没有见过像这样的男人

He was very old, judging by the silver of his hair and beard

他有着银发和银须(胡子),凭这就可以断定他年纪已经很大了

both long enough to tuck into his belt

都长到可以塞进腰带里了

long robes 长袍

swept the ground 扫地

He was wearing a purple cloak that swept the ground

他穿着一件掩到地(形容很长)的紫色斗篷

high-heeled, buckled boots 一双带搭扣的高跟靴子(鞋)

sparkling 闪亮的

His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half-moon spectacles

半月形的眼镜后边一对湛蓝湛蓝的明亮眼睛闪闪放光

crooked 弯曲的
Albus Dumbledore didn’t seem to realise that he had just arrived in a street where everything 
from his name to his boots was unwelcome

Albus Dumbledore似乎没有意识到他的到来是如此不受欢迎

rummage 乱翻

For some reason 出于某些原因

the sight of the cat seemed to amuse him

他觉得这场景(猫盯着他)很好笑

chuckled 咯咯的笑

muttered 嘀咕

I should have known 我早就该想到了

cigarette 香烟

lighter 打火机

flicked 轻弹

held it up in the air 把它举在空中

clicked it (咔哒一声)点击了它

The nearest street lamp went out with a little pop

最近的一盏路灯噗的一声熄灭了

the next lamp flickered into darkness

第二盏灯闪烁了一下,也熄灭了

Put-Outer 熄灯器

pinpricks 小孔(复数)

until the only lights left on the whole street were two tiny pinpricks in the distance

直到整条街上只剩下远处两个小小的光点

beady-eyed 目光锐利的

happening down on the pavement 发生在人行道上

slipped 滑倒

Dumbledore slipped the Put-Outer back inside his cloak

Dumbledore把熄灯器放回斗篷里边的口袋里

set off down the street toward number four

顺着街道向四号走去
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。