现在,我将《爱之后的爱》
抛向一边,用潦倒的回忆
眯起眼,杯中那圈涟漪
是我浅浅的笑
过往的日子,一直往窗外
冒着热气,旋出。
我与门口的小叶榕一起
老气横秋地垂下斜影
将半生嵌入泥土。不远处
并排的你们,不知老之将至
各自有着
过往的病痛,一直在风中
躁动不安。而你我脾气详和
嘴角的笑意 仿佛
春来江水绿如蓝。一咀嚼
茶叶梗让思绪转一个弯
回到现在
回到枫叶荻花秋瑟瑟
眯眼中,原来,四序更迭。
原来有人不约而至
病痛的人们,逝去的好友。
原来,秋天很丰盛,瓜果满盆
我准备好下午茶,来,来
坐下来。享用你的一生
2019.10.07
说明:此同题诗要求尾句相同,尾句为“坐下来。享用你的一生。”(尾句取自阿九翻译的沃尔科特名诗《爱之后的爱》最末一行,此诗附下。)
爱之后的爱
作者:沃尔科特 翻译:阿九
总有那么一天,
你会满心欢喜地
在你自己的门前,
自己的镜中,欢迎你的到来,
彼此微笑致意,
并且说:坐这儿;吃吧。
你会重新爱上这个曾经是你的陌生人。
给他酒喝,给他饭吃。把你的心
还给它自己,还给这个爱了你一生,
被你因别人而忽视
却一直用心记着你的陌生人。
把你的情书从架上拿下来,
还有那些照片、绝望的小纸条,
从镜中揭下你自己的影子。
坐下来。享用你的一生。