DIED
Jim Lehrer
Eminet anchor
By Bob Schieffer
In 1963, I worked as a reporter at the FORT WORTH STAR-Telegram and Jim Lehrer worked at the Dallas Time Herald, and we both covered the Kennedy assassination--but it was only after we came to Washington, D.C., that we became good friends. Jim, who died Jan. 23 at 85, was a guy I always looked up to.
So when I was chosen to moderate my first presidential debate in 2004, he was the first person I called. I said, “How do I do this?” and he said, “Remember, it’s not about you.” That was the best advice anybody could possibly give me, and for every other person down through the years who called me to ask for advice on how to moderate a presidential debate, I told them the same.
The integrity and the objectivity he displayed had set the tone for those debates-not just one but all of them. Jim had great respect for his viewers and for his readers. He thought they should be allowed to make up their minds, and he didn’t try to push his views. He just asked the questions, and he always did his homework. That sometimes is a little rare these days, but I still think that’s what reporters are supposed to do. I mean that literally: he was the most objective person I have ever dealt with. And what you saw on television was exactly what you’d see if you ran into Jim in the grocery store. He was a real person. Sometimes people you see on TV aren’t. we don’t run around telling people that, but we all know-and he was the real deal.
文章来源:"Time", 2020.
翻译:
纪念Jim Lehrer先生,Bob Schieffer执笔
1963年,我在沃思堡星报当记者,Jim Lehrer在达拉斯时报工作,我们都报导了肯尼迪遇刺事件。但是当我们去了华盛顿以后才成为好朋友。Jim在1月23日去世,享年85岁。他是我一直很敬重的人。
2004年,我第一次被选为总统辩论的主持人,他是我第一个打电话请求帮助的人。我问到“我该怎么做呢”,他回答:“记住,这与你无关”。这是所有人中能给我的最好的答案。在这以后,每一个问我如何主持好总统辩论的人,我都是像他这样回答的。
他表现出来的正直性和客观性为这些辩论奠定了基调——不仅是一场辩论,而是所有辩论。Jim非常尊重他的观众和读者。他认为他们应该被允许形成他们自己的想法,他并不试图推送他的观点。他只是询问问题,而且他经常做一些工作。这些工作有时候非常少,但我仍然认为这是记者应该这样做的。我很确信的认为:他是打过交道的人中最客观的一位。你在电视上看到的他和你在杂货店偶遇到的他是一致的。他是一个真实的人,而有时候你在电视上看到的人并不是这样。我不是为了到处宣传这个事情,但是我们知道——他是认真的。