A Little Princess Chapter40

It was only a bundle of wool wrapped (包裹) in red and white tissue paper, but the tissue paper was soon twisted into the form of little dishes, and was combined with the remaining flowers to ornament (装饰) the candlestick (烛台) which was to light the feast.{1}

Only the Magic could have made it more than an old table covered with a red shawl and set with rubbish from a long-unopened trunk.

But Sara drew back and gazed at it, seeing wonders; and Becky, after staring in delight, spoke with bated breath.

"This 'ere," she suggested, with a glance round the attic-"is it the Bastille now-or has it turned into somethin' different?"

"Oh, yes, yes!" said Sara. "Quite different. It is a banquet (宴会) hall!"

"My eye, miss!" ejaculated Becky. "A blanket 'all!" and she turned to view the splendors about her with awed bewilderment.

"A banquet hall," said Sara. "A vast chamber (房间) where feasts are given. It has a vaulted roof, and a minstrels' gallery, and a huge chimney filled with blazing oaken (栎木制的) logs, and it is brilliant (闪耀的) with waxen tapers (小蜡烛) twinkling on every side."{2}

"My eye, Miss Sara!" gasped Becky again.

Then the door opened, and Ermengarde came in, rather staggering under the weight of her hamper (食盒). She started back with an exclamation (惊叫) of joy.

To enter from the chill darkness outside, and find one's self confronted (面对) by a totally unanticipated (意料之外的) festal board, draped (覆盖) with red, adorned with white napery (餐桌用布), and wreathed with flowers, was to feel that the preparations were brilliant indeed. {3}

"Oh, Sara!" she cried out. "You are the cleverest girl I ever saw!"

"Isn't it nice?" said Sara. "They are things out of my old trunk. I asked my Magic, and it told me to go and look."

"But oh, miss," cried Becky, "wait till she's told you what they are!

They ain't just-oh, miss, please tell her," appealing (恳求) to Sara.

So Sara told her, and because her Magic helped her she made her almost see it all: the golden platters-the vaulted (拱形的) spaces-the blazing logs-the twinkling waxen tapers.{4}

As the things were taken out of the hamper-the frosted cakes-the fruits-the bonbons and the wine-the feast became a splendid thing.

"It's like a real party!" cried Ermengarde.

"It's like a queen's table," sighed Becky.

Then Ermengarde had a sudden brilliant thought.

"I'll tell you what, Sara," she said. "Pretend you are a princess now and this is a royal feast."

"But it's your feast," said Sara; "you must be the princess, and we will be your maids of honor."

"Oh, I can't," said Ermengarde. "I'm too fat, and I don't know how. You be her."

"Well, if you want me to," said Sara.

But suddenly she thought of something else and ran to the rusty grate.

"There is a lot of paper and rubbish stuffed (塞满) in here!" she exclaimed.

"If we light it, there will be a bright blaze for a few minutes, and we shall feel as if it was a real fire."

She struck a match and lighted it up with a great specious glow which illuminated the room.

"By the time it stops blazing," Sara said, "we shall forget about its not being real."

She stood in the dancing glow and smiled.

"Doesn't it look real?" she said. "Now we will begin the party."

She led the way to the table. She waved her hand graciously to Ermengarde and Becky. She was in the midst of her dream.

"Advance, fair damsels," she said in her happy dream-voice, "and be seated at the banquet table. My noble father, the king, who is absent on a long journey, has commanded me to feast you."

She turned her head slightly toward the corner of the room.

"What, ho, there, minstrels! Strike up with your viols and bassoons. Princesses," she explained rapidly to Ermengarde and Becky, "always had minstrels to play at their feasts. Pretend there is a minstrel gallery up there in the corner. Now we will begin."{5}

They had barely had time to take their pieces of cake into their hands-not one of them had time to do more, when-they all three sprang to their feet and turned pale faces toward the door-listening-listening.

Someone was coming up the stairs. There was no mistake about it. Each of them recognized the angry, mounting tread and knew that the end of all things had come.

"It's-the missus!" choked Becky, and dropped her piece of cake upon the floor.

"Yes," said Sara, her eyes growing shocked and large in her small white face. "Miss Minchin has found us out."

Miss Minchin struck the door open with a blow of her hand. She was pale herself, but it was with rage.

She looked from the frightened faces to the banquet table, and from the banquet table to the last flicker of the burnt paper in the grate.

"I have been suspecting (怀疑) something of this sort," she exclaimed; "but I did not dream of such audacity (大胆). Lavinia was telling the truth."

So they knew that it was Lavinia who had somehow guessed their secret and had betrayed them. Miss Minchin strode (跨过) over to Becky and boxed her ears for a second time.

"You impudent creature!" she said. "You leave the house in the morning!"

Sara stood quite still, her eyes growing larger, her face paler. Ermengarde burst into tears.

"Oh, don't send her away," she sobbed. "My aunt sent me the hamper. We're-only-having a party."

"So I see," said Miss Minchin, witheringly. "With the Princess Sara at the head of the table." She turned fiercely on Sara.

"It is your doing, I know," she cried. "Ermengarde would never have thought of such a thing. You decorated the table, I suppose-with this rubbish." She stamped her foot at Becky.

"Go to your attic!" she commanded, and Becky stole away, her face hidden in her apron, her shoulders shaking.

Then it was Sara's turn again.

"I will attend to you tomorrow. You shall have neither breakfast, dinner, nor supper!"

"I have not had either dinner or supper today, Miss Minchin," said Sara, rather faintly (微弱地).

"Then all the better. You will have something to remember. Don't stand there. Put those things into the hamper again."

She began to sweep them off the table into the hamper herself, and caught sight of Ermengarde's new books.

"And you"-to Ermengarde-"have brought your beautiful new books into this dirty attic. Take them up and go back to bed. You will stay there all day tomorrow, and I shall write to your papa. What would he say if he knew where you are tonight?"

Something she saw in Sara's grave, fixed gaze at this moment made her turn on her fiercely.

"What are you thinking of?" she demanded. "Why do you look at me like that?"

"I was wondering," answered Sara, as she had answered that notable day in the schoolroom.

"What were you wondering?"

It was very like the scene in the schoolroom. There was no pertness (无礼) in Sara's manner. It was only sad and quiet.

"I was wondering," she said in a low voice, "what my papa would say if he knew where I am tonight."

Miss Minchin was infuriated (感到愤怒的) just as she had been before and her anger expressed itself, as before, in an intemperate (激烈的) fashion. She flew at her and shook her.

"You insolent (傲慢的), unmanageable (难管理的) child!" she cried. "How dare you! How dare you!"

She picked up the books, swept the rest of the feast back into the hamper in a jumbled heap, thrust it into Ermengarde's arms, and pushed her before her toward the door.

"I will leave you to wonder," she said. "Go to bed this instant."

And she shut the door behind herself and poor stumbling (蹒跚的) Ermengarde, and left Sara standing quite alone.

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,904评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,581评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,527评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,463评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,546评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,572评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,582评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,330评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,776评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,087评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,257评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,923评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,571评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,192评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,436评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,145评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,127评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,319评论 0 10
  • 时间:2015 - 11 - 11 碎片时间 计划:《雅思单词50天》 打卡: 心得: 今天...
    浸泡一种心情阅读 203评论 2 1
  • 1、设计优先能够在设计层面解决的问题,在设计部分解决,比如级联删除的设置(与具体数据库无关)2、能用代码解决的问题...
    Lulus阅读 200评论 0 0
  • 风水5 红底黑字的符号我认识 新华字典,翻出 “疾病快去,太上老君律令” 令剑锋利火苗瞬逝 这比草叶泥巴好玩 大人...
    月階霜滿除阅读 381评论 0 1
  • 每个人都希望自己能够成为主角,我也不例外! 2017年8月2号 星期三 雨 还没得来得及亲自去电影...
    浮殊阅读 454评论 2 2