任何语言的学习规律大体都是一样的。那便是先输入,后输出。无论是母语学习还是其他语言的学习都是如此。
第二外语从接触到最后熟练掌握,需要600万字的阅读量和至少1000小时以上的听的量。
从小积累会更容易达到这个量。启蒙阶段就是输入输入再输入。其实也不止是启蒙阶段,任何阶段开始学习语言,都得有大量听的过程。听和阅读属于输入,说和写作属于输出。没有足够的输入就谈输出。
第二语言该怎么启蒙,怎么学?
一 听
听是输入的第一构成要素,首先要做的、也是必须要做的肯定是听。从孩子出生起,甚至在妈妈肚子里,就可以开始播放英语来进行输入了。
关于听,家长一般会提到两个问题:听什么材料?每天听多久?
听什么材料?
英文儿歌、动画片对白、英语故事、英语电影这些都可以。
原则是听的材料一定要来自母语为英语的人士,且从一开始就要以正常语速听,这样孩子会一开始就习惯了正常的速度,不至于后面因为日常生活中或者动画片中语速过快而听不懂。
每天听多久?
每天能听多久便听多久,见缝插针地听。总长度每天至少保证1小时以上。内容可以一个月换一次。不过一直不换也同样有效果。
每日可以听的机会和时间:
早上用英语歌曲叫起床
出行或者回家的车上播放英语
睡前听着英语故事入睡
在家玩耍时播放英语
孩子听见了就好,不用专门坐着特意去听。
经常有家长说,我孩子听了呀,怎么就是没有效果呢?原因如下:
1. 所谓没效果的定义本身是有问题的
听了一定比没听强,只是效果不会突然显现,需要一定时间来累积呈现,且不同的孩子往外呈现效果的时间也不同。要坚信听了就比没听强。
2. 听的材料不对
比如听“苹果苹果apple,香蕉香蕉banana”,还有中文一句、英文一句的翻译故事这类中英文结合的;比如听非正常语速的;还有就是听的非母语人士的音频。
3. 听的时间太少
可能每天听了,但是时间只有十几二十分钟,这样量太少了,何况还有三天打渔,两天晒网的情况,根本谈不上是坚持每天听,自然也就没什么成效。
听的输入需要很长的时间、很大的量才会显示出来效果。
虽然不可能立竿见影,但仍然需要坚信会有收效并坚定执行。
两个孩子同时开始学习,英语老师要求每天多听英语。一个坚决执行,一个间歇性基本没听。一年后一个发音纯正自如,一个中式腔调十足。这不是凭空想象的例子,而是真真切切发生在身边的事实。
二 读
给孩子读书时,要带感情,绘声绘色,惟妙惟肖地读。这样能吸引孩子,且将来孩子开始朗诵和讲故事的时候感情会特别充沛。
关于阅读,家长一般也会提到三个问题:什么时候开始阅读?读什么书?给孩子读绘本是否要翻译?
什么时候开始阅读?
阅读也不是越早开始读就越好,要根据孩子前一阶段的具体接收情况而定。
第一阶段,给孩子朗读。
关于第一阶段,家长一定会说我发音不好怎么办。关于这点不用担心,首先保证孩子有在听纯正的音频,孩子有自动择取美好发音的能力模仿和学习的能力。二是如果家长实在不会,现在市场上有各种点读笔和配套的音频可以帮助家长。
第二个阶段,给孩子指读。
关于第二个阶段,大家关心的一定是几岁开始。三岁开始对字母的声音有认知后,随后便可以开始指读,但根据孩子的兴趣和能力而定。无需着急,也不是一定要在某个阶段就开始。
第三个阶段,孩子独立阅读。
第三个阶段,是一个很自然的过程,也已经不算是启蒙阶段了,是积累到一定程度的进阶阶段了。通过前期的积累和始终肯定的氛围,让孩子爱上了阅读的话,他不想总等着大人给读便会开始独立地看书,进而便会开始更想认字。
英语是表音文字,也就是说每个单词都是在表示声音,就跟汉语拼音一样。所以学会字母的发音,进而学会拼读单词,就给阅读打下了坚实的基础。
读什么书?
早期取决于家长的偏好,后来取决于孩子的偏好。
具体书名不用过多说,因为孩子和家长的喜好不同,很难一概而论。但是可以说下选书的原则:
第一,是非国人所写。
第二,是最好配有音频和视频。
书、音频和视频三管其下,能够帮助孩子降低理解的难度。
第三,是最早以图为主。
一页一两个词或者一个句子。然后随着年龄和能力的增长,逐渐图少字多。分级读物往往把这个工作已经做好了。
如果是4岁以上的孩子,我强烈建议孩子自己去图书馆或者书店借书或者买书。不要家长来定。因为只有孩子自己知道自己喜欢什么书和能看懂什么程度的书。
给孩子读绘本是否要翻译?
最好不要。
阅读时孩子表现出来特别想知道什么意思,偶尔家长用中文说明一下某个词什么意思,某句话什么意思是无碍的,但是一定不要成为常态。更不要以一句中文一句英文的方式给孩子讲故事。
这种中英结合地读绘本,除了能让孩子很快理解故事情节多读完了一个故事以外,对于英语的思维形成是没有帮助的。最好的方法是让孩子从看图便能看懂的绘本开始,这时孩子便不会对听到的某个英文单词有很大的想知道中文的需求。
为了避免孩子有这个翻译需求,有两个方法。
第一、家长提前阅读做好准备。
建议英文水平没有达到的家长自己先把书读一遍,预料到孩子会不明白,难以理解的单词,先想想如何启发式地让孩子理解。
等到孩子读得多了,很多词汇也就从似是而非的感觉充分理解了。这个猜到完全理解的过程会漫长,却是真正会成为孩子将来会使用的词汇。经过直接翻译而获得的词汇基本是转头就忘掉,最后不会记得几个,长期来看对英文的思维的形成也是有打击的。如果孩子听到apple要先想“哦,是苹果”,那么就是翻译思维了。翻译思维往往就是平日老师或者家长给翻译得太多了。
第二、自然拼音(phonics)和高频词汇(sight words)的学习
自然拼音、高频词汇在英语母语国家都是辅助孩子阅读的工具。前者是字母发音到组合发音的学习,进而让孩子具备见词能读,听词能写的能力。后者是在日常生活和书籍里面会大量重复出现并词义多重的词汇(was, upon, the, more, an等),据统计大约是220个左右。需要孩子见到就立马领会在句中的含义。即便是集中学完后也需要长时间地阅读来积累对这类词的感觉。也是最不适合给孩子进行翻译的词,因为太多种词义了,且有些很难用中文说出一个完全对应的词义来。
讲了这么多,最主要还是希望当我们的孩子们开始学习英语时,可以用一种更加科学,更加有趣不枯燥的方式来入门。让他们知道,语言是一门具有实际用途的沟通工具,而通过这个工具,可以连接到更大的世界。(想要获取更多有关少儿教学相关的知识,可以关注公众号:pingus909)