《飞鸟集 新月集》

The woodcutter's axe begged for its handle form the tree. The tree gave it.

樵夫的斧头,问树要斧柄。

树便给了他。

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

That which ends in exhaustion is death,but the perfect ending is in the endless.

终止于衰竭的是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。

Dream is a wife who must talk.Sleep is a husband who silently suffers.

梦是一个一定要谈话的妻子,

睡眠是一个默默地承受的丈夫。

Asks the Possible to Impossible,"Where is your dwelling–place?"

        "In the dreams of the impotent ",comes the answer.

“可能”问 “不可能”道:

“你住在什么地方呢?”

他回答道:“在哪无能为力的梦境里。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容