中国关键词翻译干货

文/徐小木         2016-12-03

齐家、修身

中国关键词

China Keywords/Key Concepts for Understanding China

“三严三实”

six guidelines for upholding ethical integrity and ensuring competence of officials

“四风问题”

four forms of misconduct within the Party (formalism, bureaucraticism, hedonism, and extravagance)

改革进入深水区。

Reform has entered a more difficult phase.

改革需要全面考量、协调推进

advance reform in a well-planned and coordinated way

实现中国梦,必须坚持中国道路、弘扬中国精神、凝聚中国力量。

To realize the Chinese Dream, we must keep to the Chinese path, be guided by the Chinese spirit and boost national cohesion.

国家治理体系和治理能力现代化

modernizing China’s governance system and upgrade its governance capabilities

深化司法体制改革

further judicial reform

社会主义核心价值观

core socialist values

中国特色社会主义道路

China’s path of socialism

中国特色社会主义制度

China’s socialist system

中国特色社会主义理论体系

theories of Chinese socialism

共同富裕

common prosperity/shared prosperity

推动可持续发展,促进共同富裕

promote sustainable development and prosperity for all

建设面向现代化、面向世界、面向未来的,民族的科学的大众的社会主义文化

foster a sound socialist culture for the Chinese people that embraces modernization, and is open to the world and oriented to the future

简政放权

streamline administration, delegate more power to lower-level governments and give more power to the society

党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一

ensure Party leadership, the people’s decision over state affairs and the rule of law

命运共同体

a community with a shared future

坚持正确义利观

uphold friendship and justice and pursue shared interests

“亲、诚、惠、容”的周边外交理念

the principle of amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness guiding China’s neighborhood diplomacy

人民生活显著改善。

People’s lives have significantly improved.

不忘初心,继续前进

do not forget why we started out and continue to advance

stay true to our mission…

remain faithful to our mission

坚持问题导向

focus on identifying and resolving problems

保持全党在理想追求上的政治定力

maintain the Party’s political commitment to pursuing our ideals

保持战略定力

maintain our strategic focus/resolve/confidence

加强党性修养

live up to the Party’s standards

弘扬宪法精神

uphold the Constitution

“五位一体”的总体布局

China’s five pronged strategy for building socialism with Chinese characteristics, that is, to promote coordinated progress in economic, political, cultural, social and ecological areas

“四个全面”

the Four-Prolonged Comprehensive Strategy (to achieve the strategic goals of comprehensively building a moderately prosperous society, deepening reform, governing the country on the basis of the rule of law, and enforcing strict Party discipline)

深层次利益关系和矛盾

deeply entrenched interests and their problems

破除利益固化藩篱

knock down/break down the fence of vested interests

基层群众自治制度

the system of community-level self-governance

增强政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识

strengthen political commitment, develop a better understanding of the general picture, and follow the core Party leadership

“老虎”、“苍蝇”一起打

go after tigers and swat flies, meaning to root out all corrupt officials, both high and low

坚持五湖四海,任人唯贤

appoint people on their merits regardless of their background

进一步中国化、时代化、大众化

be better integrated with the realities of China, keep abreast with the time, and respond to the need of the people

理想因其远大而为理想,信念因其执着而为信念。

Ideals should be lofty, faith requires commitment.

志不立,天下无可成之事。

Without resolve, one can accomplish nothing.

得众则得国,失众则失国。

Win popular support, and you will win the country; lost it, and you will lose the country.

明镜所以照形,古事所以知今。

Looking at the mirror, we learn about ourselves; reflecting on the past, we learn about the future.

功以才成,业由才广。

Success can be achieved only by capable people.

中国梦

the Chinese Dream

“一带一路”

the Belt and Road Initiative, also known as the Land & Maritime Silk Road Initiative or the “One Belt, One Road” Initiative, refers to China’s proposal to build a Silk Road Economic Belt and a 21st Century Maritime Silk Road.

中国经济新常态

the new normal of China’s economy

五大发展理念

Five Concepts for Development: development that is innovation-driven, coordinated, green, oriented toward global progress and beneficial to all

供给侧改革

supply-side reform

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,132评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,802评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,566评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,858评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,867评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,695评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,064评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,705评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,915评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,677评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,796评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,432评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,041评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,992评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,223评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,185评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,535评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,380评论 0 23
  • 吾名玄辰,亦谓永乐,年方三七有余。居于洛都之南关圣之地,事于餐饮之业酒肆之中。虽不过潘公之貌,却亦可位列居于其下,...
    千木羽阅读 44评论 0 0
  • Home-brew setuphttp://brew.sh/index_zh-cn.html 我们知道Linux下...
    Feel君阅读 628评论 0 0
  • 每天下班回家,家里空荡荡的,莫名的不安感和孤独感涌上心头,总是会问自己,为了他来到这个陌生的地方生活值得吗?远离父...
    小趣多阅读 101评论 0 0