这首歌表达了作者的反战情绪,却被人理解为答案虚无缥缈或答案就在眼前。Bob Dylan说过这样的话"我认为最有罪的是那些看到不对的东西,心里也知道那不对但就是不愿正视的人",与王阳明的"心即理"其实有几分不谋而合。我理解这首歌名为Blowing in the wind,实为Existing in the mind "答案在心中,不言自明(只要良知不被遮蔽)" 试着翻译如下,对这位拒绝领奖的诺贝尔文学奖获得者表示敬意!
Blowing in the wind随风飞扬
How many roads must a man walk down
Before they call him a man
要走多长的征途,一个人才配得上“男人”的称呼
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand
要飞越多少海洋,白鸽才可以在沙滩睡梦安详
How many times must the cannon balls fly Before they're forever banned
要炮轰多少次,战争的硝烟才真正平息
The answer, my friend, is blowing in the wind
我的朋友,答案随风飞扬
The answer is blowing in the wind
答案已然随风飞扬
How many years can a mountain exist
Before it is washed to the sea
要历经多少洗礼,高山终变沧海桑田
How many years can some people exist
Before they're allowed to be free
要挣扎多少苦难,人民才可终获自由
How many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see
一个人要转头多少次,假装他什么都没有看到
The answer, my friend, is blowing in the wind
我的朋友,答案随风飞扬
The answer is blowing in the wind
答案已然随风飞扬
How many times must a man look up
Before he can see the sky
一个人要仰望多少次,才可以真的感受苍穹
How many ears must one man have
Before he can hear people cry
一个人要多少支耳朵,才能够听到弱者的哭泣
How many deaths will it take
'Till he knows that too many people have died
还需要多少死难,直到我们发现太多人已经死去
The answer, my friend, is blowing in the wind
我的朋友,答案随风飞扬
The answer is blowing in the wind
答案已然随风飞扬