
麦家的特情小说(谍战小说)三部曲,《解密》、《暗算》与《风声》,如今算是都重新读完了。
我在读《风声》的过程中,感觉这部小说写得很吵闹,尤其前半部分的阅读感受不是很好,感觉不如《解密》与《暗算》。后来在看到麦家写的跋,了解了他在写这本书过程中的经历,似乎有点理解这种“吵闹”的感觉了,因为麦家当时的环境、心境,就处在一种“吵闹”的状态中。
不过看到后半部,熟悉的麦家笔法回来了,他擅长的大转折,让故事上了一个台阶,有了趣味和深度。
很有意思的是,《风声》大概是麦家所有小说里被改编得最多的故事,目前已经被改编为电影、电视剧、游戏、话剧、音乐剧。而韩国和好莱坞都买下了《风声》的版权,韩国根据《风声》改编的电影《幽灵》已经在2023年上映。另外,《风声》已经被译成三十多种语言,在一百多个国家出版。可见,《风声》也许不是三部曲中写得最好的作品,但它肯定是矛盾冲突最激烈、情节最曲折、最吸引人的作品。
《风声》小说采用了东风、西风、静风——“一事三说”的复调结构,但改编的电影、电视剧等基本只截取了小说中“东风”部分的内容。对于影视作品来说,这部分内容是谍战浓度最密集的部分,找出“谁是老鬼”的过程有点像狼人杀游戏,已经足够吸引观众的眼球了。但是我希望喜欢阅读的朋友,一定要看小说原著,在我看来,小说的后半部分才是精彩所在。以不同人、不同立场的不同视角,以及“我”后来补充的一些调查资料,对同一个故事提供了不同的说法,而谁的说法才是真相?这不仅是讲述者个人的视角,也是历史的不同视角。
麦家没有给出确切的答案,真相也像风声一样,每个人都听到了,却都不甚清晰。