我给英译汉的小诗

刚才在一个群中,收到下面的话。

同学们,翻译翻译这段话

Ever tried. Ever failed.No matter.

Try again.Fail again. Fail better.

The world is yours.

Treat everyone kindly

and light up the night.

- Peter Dinklage

@2群蒙神看顾诗词,歌词的翻译全凭译者的文字功力,几乎全是意译的。

不是字对字译。

无惧挫折,

不怕失败。(不恐失败2019,1,6修改)

心怀善念,

照亮未来。

这是我的再创作。

因为在我的心中,未来是最重要的,过去的无法更改,当下的转眼即逝。只有明确目标后,才有努力的方向。

答案是下面的,

屡战。屡败。没关系… 再战,再败,即使败,败得也要比上一次精彩。世界是你的。慈悲面对黑暗,黑暗中彰显光彩。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容