93原文衡门
衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。
岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?
岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?
注释
①衡门:横木做成的门,指简陋的居所。②栖迟:居住休歇。 ③泌:泉水。洋洋:水流不息的样子。④乐:疗救。⑤鲂(fang): 鱼名。(6)取:同“娶”。(7)齐之姜;齐国姓姜的女子。(8)宋之子: 宋国姓子的女子。
译文
木门简陋的住所,可以当作安身处。
泉水流淌不停息,可以止渴还充饥。
难道想要吃鱼时,定要吃那黄河鲂?
难道想要娶妻时,定要娶那姓姜女?
难道想要吃鱼时,定要吃那黄河鲤?
难道想要娶妻时,定要娶那姓子女?
欠之书语
衡门
那一天我走过蒸水
赶了清晨的第一班公交车
穿过大半个城市
去看你 远方的你
2017/10/20 星期五