第一次上正式的东亚汉学概论,也就是加入了同学讨论翻译的环节。这样的事情在对于我这个陆生而言,恐怕在高中都很难得。我很惊讶台湾的大学授课时的细致和耐心,仍然看重各个方面的基础,并照顾到每一个同学。我常常听大陆的教授说,大学和中学不同,是来培养你们自主的能力,我当然部分认同他的话,自主的确是一种很重要的能力,可是这是不是也在一部分推卸师长本人应该负起的责任。所谓师者,所以传道受业解惑也,如果只是因为研究的难度高度,初出高中的学生无法企及或者以没有时间精力为由让学生自行查找资料,是不是也是另一种形式的不负责任。老师,特别是大学老师在这一点上的义务很难准确地界定。总而言之,这样的授课方式让我又找回了曾经在课堂上的安全感,不论好坏,都是十分宝贵的经历,感谢台湾老师的兢兢业业和勤勉认真,真的很难得,我很珍惜
Day 35/Oct.6th
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 【霁雨月华·满月】 (一)神之所向 何为神?何为人?何为妖? 记得妈妈曾经说,神和妖其实是一样的,都是应人愿而生,...
- 一首“破阵子", 四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼花作烟萝,几曾识干戈? 一旦归为臣虏,沈腰潘鬓...