上周读到《大卫,不可以》的时候,江里滚就决定要写今天的这篇亲子英语课了。
提到孩子管教的时候,最近常听到的一个说法叫做温柔而坚定(gentle and firm)。
二者缺一不可。温柔,所以即便是管教,孩子依然能感受到你的爱;坚定,所以即便有温柔的语气,孩子也懂得你话语的有力。少了温柔的管教,外面看来更像是懊恼愤怒的乱发脾气,而少了坚定的管教,可以说是注定要前功尽弃的胡闹吧。
今天要讲讲管教孩子使用到的英语。在《大卫,不可以》中,除了反复出现的坚定却稍微缺乏温柔的"No, David!" "No! No! No!" "I said no!"等等,我们还听到了下面的这些祈使语气:
Come back here, David! (大卫回来!)
Be quiet! (安静一点!)
Don't play with your food! (不要玩你的食物!)
Tha't enough, David! (行了,可以了,够了!)
Go to your room! (回你的房间!)
Settle down! (消停一点!东北方言你们能听懂么?)
Stop that this instant! (马上给我停下来!)
Put your toys away! (把玩具收好!)
Not in the house, David! (这个别在屋子里玩!)
这一连串的感叹号看得我心惊肉跳啊...
孩子特别小的话,父母在管教他们的时候,要尽量做到简洁不磨叽,这一点养过小狗的人都知道(什么,你说这个比喻不恰当?!),指令过长,小朋友们听不懂你在说什么。有专家也指出,孩子的大脑会自动忽略“别”“不要”等否定词,只能识别“把扣子放在嘴里”“玩你的食物”的部分,所以管教过程当中也应该尽量避免否定词的出席。
大卫妈妈说的这几句,花生仁儿们在温柔而坚定的前提下,可以按照不同场景借鉴实用,今天江里滚再补充几点。
上图中说,管教的3D原则包括:管教不诚实 - Dishonesy, 缺乏尊重 - Disrespect, 以及不顺服 - Disobedience. 我们逐条分析再还原场景。
1
孩子撒谎、不诚实的时候
- Are you telling the truth? 你说的是实话吗?
- You should't lie to me. 你不应该对我撒谎。
- Did you really finish your homework? Because if you watch cartoons before you finish your school work, there will be consequences. 你真的做完作业了吗?如果你没做好作业就看卡通片,是会有后果的。
这里的后果需要各位家长自行开发:不做完作业不能睡觉、不给零用钱、不能去游乐场、一周不能吃雪糕等等,记得,温柔而坚定。后果要说到做到,如果说出口又做不到或因孩子恳求而中途放弃,家长自己就成了“撒谎”的人了,对孩子的管教可以说是到此为止了。
2
孩子对人不尊重,不讲礼貌的时候
还说什么礼仪之邦,其实在日常礼貌这一点上,我们远不如美国人做得好(虽然我不愿意承认)。美国的孩子别说在外面,跟家人也是Thank you和please不离口,而且这一点不限于孩子对父母,而是双向的。我们中国人因为从小的教育,没有养成说谢谢的习惯,导致长大以后跟人说谢谢也常常表现得很awkward,不够诚恳。可是话说回来,谁愿意帮一个连谢谢都不会说的人呢?所以说,正确的管教对孩子来说,是一件礼物,绝不是一个负担。因为管教出来的美好品格,会帮他们更受欢迎。
- You're not getting anything with that attitude. 你态度如此不好,我什么都不会买给你/拿给你。(场景:超市等消费场所或家里,孩子请父母帮忙的时候)
- I know you want a cookie, but did you ask nicely? 我知道你想吃饼干,但是你问我的方式礼貌吗?(场景:当孩子把父母当作佣人的时候 - 快给我一块饼干!是不是很耳熟?)
- I heard you the first time, but I asked you to wait for a minute. I am in the middle of something. 你没必要重复很多次,我已经听见了,但是我也告诉你等一下,因为我现在正忙。(场景:孩子想要帮助或某样东西、但不顾及身边人是否有空、不给就大吵大闹的时候)
- You are not being very nice. 你现在表现得不太礼貌。(场景:孩子故意让人难堪、无理取闹的时候 - 我不喜欢李阿姨!李阿姨最讨厌了!此处要和孩子害羞区分开)
- Grandma just bought you a cool toy, did you thank her? 奶奶刚给你买了这么好的玩具,你说谢谢了吗? (谢谢这句话,即便是害羞的孩子,也应该养成说得出口的习惯,我个人不会强迫孩子打招呼,但绝对不介意强迫孩子说谢谢,因为没有人欠你的,收到别人的礼物或帮助,再怎么害羞,谢谢也一定要说,当然,大人首先要以身作则)
- I think you meant PLEASE pass me the water. 我觉得你是想说麻烦你帮我递一下水。(Thank you和Please是每个美国孩子必须学习的礼貌用语。相信我,在汉语当中孩子养成说“麻烦你”的习惯对他们也有百利而无一害)
- So you want me to open this box for you... What do you say then? 你想让我帮你打开这个盒子,那么你应该怎么说呢?(这句话最礼貌的答案就是:Would you please open the box for me? 可不可以麻烦你帮我打开盒子?)
看完这段,可能有的花生仁儿会说,在家里也谢谢长谢谢短的,别不别扭啊?江里滚想告诉你,完全不会!别扭是因为不习惯,等养成习惯不让你说,你才会觉得别扭。当然作为父母,在接受孩子帮忙的时候,也要说句谢谢,耳濡目染了的孩子才会真诚地做出学习和回应。
3
孩子不顺服,不听指挥的时候
不听指挥这个词听起来很残酷是吗?那请读一下江里滚周六群发的那篇《你所谓的“自由疯长” 让孩子越来越没教养》。孩子不听指挥的结果,只会是没大没小、无理取闹、状况百出和惹人生厌。听指挥的孩子(当然不是父母心情不好时大吼大叫的胡乱指挥哈)恰恰相反,他们更加自由,因为他们懂得自己做的是受人认可的事情,不必提心吊胆;他们更有安全感,因为他们知道父母的规定像一道无形的保护伞荫蔽着他们,他们没有左右危险的事情;他们更受欢迎,原因更简单:叛逆的人在没有影响到别人利益的时候,虽然表面很酷,但是没事儿谁想理他们?
- You are not listening. 你没有听我的话。
- Do that one more time and we are out of here. 如果你再做一次,我们马上离开。(我说的是真的离开,并不是恐吓孩子,等他再做一次你就再说一次,话说难道恐吓但不兑现的方式曾经有效过?!?!如果真的曾经奏效,请务必留言告诉我...)
- Stop blowing bubbles in your juice or else I'm taking it away. 再往果汁里吹泡泡,我就把果汁拿走了。(不是因为不能吹,二是因为会吹得到处都是。同样不只是威胁恐吓)
- I am not talking to you until you calm down. 在你平静下来以前,我什么都不想对你说。
- We are not going out because it's raining. 我们不能出门,因为下雨了。(解释清楚原因是非常必要的,不要让孩子觉得你是个霸权主义者)
- You need to apologize to her right now. 你必须马上向她道歉。
- Since you didn't put your toys up, we are not watching Peppa Pig. 因为你没有收好玩具,今天我们不看《小猪佩奇》(这句话说了三四次以后,晟谦再也没有错过过《小猪佩奇》,他知道父母不是他的奴隶,自己的事情要自己做,否则会有后果)
- I'm only saying this one more time... 我只再说一次...
- Ten more minutes and we'll go back home. 再玩十分钟我们就回家。(接下来的十分钟内,每隔几分钟再提醒孩子一次,时间到了没有商量的余地,马上回家。小区里的爷爷奶奶都是说完“再玩十分钟”,结果半个钟头以后还在玩,然后一个小时以后一边自己假装往家的方向走,一边回头说还不赶紧回家?对于这样的监护人,我只想说:孩子还在玩,你居然假装自己要回家?!这种做法,你毫无权威性不说,孩子好好的安全感也被你剥夺了,你干脆把孩子吓死算了吧。)
今天就说到这儿哈。下回再见。
本篇内容配有相关英文录音课,收听请私信留言。