English | 2015 | ISBN: 1614517126 | 2962 Pages | PDF | 16.9 MB
This volume work is the first complete translation of the poetry of Du Fu, the greatest poet in the Chinese tradition. The entirety of Du Fu?s works provides a more nuanced portrait of the author than the standard selections. It gives testimony to the great rebellion of 755, but also poems on building a chicken coop and repairing bamboo plumbing. In the whole we discover how the sublime and quotidian are united in a larger vision of life.
据哈佛大学官方新闻网站《哈佛公报》(Harvard Gazette)4月11日的报道,美国著名汉学家宇文所安(Stephen Owen)历经八年埋头耕耘,终于出版了杜甫诗歌全集的英语全译本《杜甫诗》(The Poetry of Du Fu),这部有3000页,共六卷,重九磅的大部头是学界关于杜甫作品第一次完整的英文翻译。
西方对中国诗歌的翻译向已有之,成果丰硕,长久以来已有大量选集、专集面世。西方世界首部杜甫诗全译本是德国汉学家的查赫(Erwin Von Zach)德译《杜甫诗集》,后亦有选集如美国诗人汉米尔(Sam Hamill)的《对雪:杜甫的视域》,美国著名汉学家华兹生(Burton Watson)的《杜甫诗选集》等等。但对杜甫全部诗歌的英语翻译是少之又少,有民间学者曾做过尝试,宇文所安的全译本可谓开学界之先。
下载地址:
The Poetry of Du Fu.pdf:https://richartleo.ctfile.com/fs/19926596-374409442