经济学人精读:广交会,线上寻找新生机|外刊双语

6月24日,为期10天的第127届广交会闭幕,此次广交会首次打破时空界限,近2.6万家参展商“云上”参展。

经济学人:广交会来自高斋外刊双语精读00:0006:15

经济学人原文:Normally 200,000 buyers, hailing from just about every country, would have flocked to the Canton Fair, the world’s biggest trade show. This year, because of the pandemic, it was conducted entirely online, running for ten days and ending on June 24th. Although no substitute for meetings in the flesh, the virtual fair was testament to China’s manufacturing muscle. Some 25,000 exhibitors hosted live-streams, often from their factories, chatting to anyone interested in their products.

高斋参考译文:作为全球最大贸易展会,广交会(Canton Fair)与会采购商人数通常会达到20万,他们几乎来自所有国家。今年由于疫情原因,广交会全程在线上举行,为期10天,于6月24日闭幕。这次虚拟展会虽然不能代替线下会议,但显示了中国强大的制造业实力。约有25000家参展商举办了线上直播活动,大多展商就在自己的工厂内直播,与对他们产品感兴趣的人进行交谈。

段落分析:第一句用Normally引出通常情况,第二句用this year转折,说明今年不同往年。第三句说明此次展会的亮点和意义。第四句提到此次展会参展商是如何展示自己产品的,以及如何与他人进行沟通交流的。

01

第一句:Normally 200,000 buyers, hailing from just about every country, would have flocked to the Canton Fair, the world’s biggest trade show.

作为全球最大贸易展会,广交会(Canton Fair)与会采购商人数通常会达到20万,他们几乎来自所有国家。

1.句子结构分析:这句的主干是Normally 200,000 buyers would have flocked to the Canton Fair;hailing from just about every country是现在分词修饰buyers;the world’s biggest trade show是the Canton Fair的同位语。

2. buyers在这里指“采购商”,不是“买家”。比如CATTI上这句:

But now most of the SME buyers and sellers started to do business throughout the world because of the internet.

但由于互联网的出现,现在大部分中小企业采购商和销售商已经把生意做到世界各地。

3.固定表达:hail from是一个固定表达,意思是“出生于;来自于”,经济学人上有一篇文章讲到了中国的户口制度,在介绍北漂群体时有这么一句:

They are well-educated and hail from an urban area in another part of China.

hailing from just about every country意思就是“几乎来自所有国家”,其中just about表示几乎。

“来自世界各地”就可以说hail from around the world。

hail from除了表示sb来自某个地方,还可以表示抽象意义上的“来自”,比如经济学人这句:

Today many of these disruptive innovations hail from the emerging markets.

现如今,许多这样的“颠覆性创新”都来自于新兴市场。

4.固定表达:flock to这个短语很常见了,它表示“蜂拥而至;涌向”。

最近经济学人精读:如何描写“烟火气”?| 外刊双语中就讲到了这个,一起来回忆一下:

these small business owners activate our streets, provide culturally relevant foods that tourist flock to.

这些小商贩让我们的街道热闹起来,提供有地域特色的各种美食,游客蜂拥而至。

5.专有名词:the Canton Fair广交会。

广交会每年春秋两季在广州举办,是中国目前历史最长、层次最高、规模最大、商品种类最全、到会采购商最多且分布国别地区最广、成交效果最好的综合性国际贸易盛会。

2020年6月15日至24日,第127届广交会在网上举办,为期10天。

Canton:广州的英文名,在国外被广泛使用。《The Oxford English Dictionary》中Canton是这样解释的:The name of the city in southern China。

6.同义表达:Normally 200,000 buyers, hailing from just about every country, would have flocked to the Canton Fair中normally也可以说usually。

7.句子改写:这句也可以说展会吸引多少采购商参加,比如可以借鉴abcnews报道:

The twice-a-year fair usually draws more than 180,000 foreign buyers and 25,000 Chinese vendors to the southern city of Guangzhou.

twice-a-year表示“一年两次的”;

draws也可以说attracts。

所以Normally 200,000 buyers, hailing from just about every country, would have flocked to the Canton Fair可以改为:

The Canton Fair usually draws/attracts 200,000 buyers, hailing from just about every country.

02

第二句:This year, because of the pandemic, it was conducted entirely online, running for ten days and ending on June 24th.

今年由于疫情原因,广交会全程在线上举行,为期10天,于6月24日闭幕。

1.句子结构分析:这句主干是it was conducted entirely online;because of the pandemic是原因状语;running for ten days and ending on June 24th是现在分词作伴随状语。

2.同义词替换:because of the pandemic可以换为due to the pandemic,还可以用amidthe pandemic。cnbc报道2020东京奥运会推迟时就有这么一句:

Tokyo 2020 Olympics are postponed amid coronavirus pandemic.

3.同义表达:it was conducted entirely online完全以网络形式举办广交会。

将广交会搬到网上,abcnews用了一个很形象的词move,它在报道中标题是这么说的:China moves vast trade fair online.

move ...online意思就是“把……搬到网上;在网上进行……”,比如CATTI这句:

But move the social network online, and larger networks do nothing for our happiness.

然而,把社交网络搬到网上,朋友更多了对幸福感却毫无帮助。

被动就是... was moved to online,比如msn报道:

As a major global trade event so far this year, the 10-day fair, deemed as an important barometer of China's foreign trade, was moved online for the first time in Guangzhou, capital of Guangdong, due to the COVID-19 epidemic.

barometer这个词就是我们平时所说的“晴雨表”,deemed as an important barometer of China's foreign trade意思就是“被视为中国外贸的‘晴雨表’”。

it was conducted entirely online也可以用主动形式opened online,比如abcnews中所说:

The world's biggest sales event, the Canton Trade Fair, opened online this week to avoid the coronavirus pandemic.

其中The world's biggest sales event也可以说the world’s biggest trade show/event。 

4.固定搭配:run for+时间段,表示“持续;延续”之意,相当于last for,举个CATTI的例子:

The trial, which resumes today, is scheduled to run for five weeks.

庭审今日将继续进行,预定将持续5周时间。

be scheduled to do表示“预计;计划”,如果是“预计/计划在某一时间”就是be scheduled for+时间,比如路透社报道2020东京奥运会原日程是这么说的:

This would mean the Games, scheduled for July 24-Aug. 9, are likely to be held in the summer of 2021.

5. ending on June 24th:具体在哪一天介词是on。具体在哪个月或某月的某个时间段介词是in,如:在八月 in August,在八月中旬 in mid-August。

03

第三句:Although no substitute for meetings in the flesh, the virtual fair was testament to China’s manufacturing muscle.

这次虚拟展会虽然不能代替线下会议,但显示了中国强大的制造业实力。

1. Although后面省去了it was,即the virtual fair was,因为主语相同。

2.固定表达:no substitute for是一个固定表达,意思是“无法替代;取代不了”。经济学人在介绍苹果的研发计划时有这么一句:

They may prove a hit, but would be no substitute for the iPhone.

它们或许能大获成功,但还不能取代iPhone。

经济学人精读:停课不停学!师生关系有何变化?| 外刊双语中讲到了a poor substitute for这个短语,它表示“难以取代;远不如”,一起回忆一下:

Many parents fret that online learning is a poor substitute for classroom instruction.

许多家长担心在线学效果不好,不能代替课堂教学。

3. meetings in the flesh:在这里表示“线下会议;面对面会议”。也可以说meetings in person,face-to-face meetings,physical meetings。in the flesh的本意是“本人;亲身”,比如CATTI上这句:

I think it was very helpful for us that the Chinese got to meet in the flesh somebodywith this kind of expertise.

我认为,让中国企业亲眼见见有这种专业经验的人士,对我们很有帮助。

4. the virtual fair:虚拟展会。这里的virtual实际上就是“线上”的意思,也就是online的意思,我们说第39届香港电影金像奖就采取了网上颁奖的形式,其中网上颁奖典礼就用了virtual ceremony这个表达,比如screendaily报道:

Better Days’ sweeps Hong Kong Film Awards in the virtual ceremony.

5.固定表达:be testament to是一个固定表达,意思是“是……的证据;证明了……;说明了……”,比如经济学人上这句:

It is testament to how much of Earth’s surface is sea意思就是“它证明了地球表面有多少是海洋”。

也可以写作a testament to,表示“证明了;说明了”,比如经济学人这句:

The mall has come to life, a testament to the rise of the middle class.

这座购物中心的建成,证明了中产阶级的崛起。

6.熟词偏义:muscle这个词最常见的含义是“肌肉”,如考研英语完形填空中这句:

Most importantly, it constantly modifies and enhances the games you play to build on the strengths you are developing--much like a(n) effective exercise routine requires you to increase resistance and vary your muscle use.

在今天这里表示“力量;实力”,China’s manufacturing muscle即“中国制造业实力”,来看经济学人报道:

In his book “The Great Convergence”, Richard Baldwin argues that the resulting blend of Western industrial know-how and Asian manufacturing muscle fuelled the hyper-globalisation of supply chains.

从这个图片中,我们可以学到一个固定句型the resulting blend of ... and ... fuelled ...,表示“……和……的融合/……和……共同推动了/助长了……”。

04

第四句:Some 25,000 exhibitors hosted live-streams, often from their factories, chatting to anyone interested in their products.

约有25000家参展商举办了线上直播活动,大多展商就在自己的工厂内直播,与对他们产品感兴趣的人进行交谈。

1.句子结构分析:这句话的主干是Some 25,000 exhibitors hosted live-streams;often from their factories是补充说明成分;chatting to anyone interested in their products是现在分词作hosted live-streams的伴随状语,其中interested in their products是过去分词作anyone的后置定语。

2.同义表达:live-streams:表示“直播”,这是名词形式,“对……进行直播”可以说be live-streamed,be streamed live,stream,be broadcast live。比如CATTI这句:

That day, the menswear show had been streamed live on the site and on Prada's official YouTube channel.

那天的男装秀在该网站以及普拉达官方YouTube频道上进行了直播。

我们常说的“主播”可以说streamer。

3. Often在这里相当于mostly,大多数的意思,今天这里指“大多展商”。

注意介词from,表示在……地方做的直播。如CATTI例句:

Spanish state TV was broadcasting live from the scene.

西班牙国家电视台在灾区做现场直播。

4. chat to sb表示“与某人交谈/聊天”,注意它和chat with的区别。一般chat to更多是一方在对另一方说话,比如这里的live-streams,既然是直播,我们都知道肯定是直播的人在屏幕一边说话;chat with则是双向的。

5. interested in their products对他们产品感兴趣:这个是商务英语用语,如If you are interested in our products, please contact us at any time.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,919评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,567评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,316评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,294评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,318评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,245评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,120评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,964评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,376评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,592评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,764评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,460评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,070评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,697评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,846评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,819评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,665评论 2 354