坚持英语学习打卡 之 翻译篇(30)

今天翻译打卡第30天。本周日就要考试,这次也是考试前的最后一次翻译打卡。三十天实在不长,却觉得一步步能够坚持下来,也并不容易。

虽然很多时候没有太多的阅览量,会安慰自己权当作是个人的笔记整理了,但有时候转念想,只要是能够对一个人有帮助,也是值得的吧。

我自己本身是英语专业硕士生,去过澳洲交流学习,也在培训机构有近两年的代课经验,后期还是会继续分享英语学习方面的内容。

胡适先生曾说“怕什么真理无穷,进一寸有一寸的欢喜”,期待共同进步成长~


今日完成2016年二级笔译考试的真题,主要训练的是汉译英,这一部分常考政治经济发展方面的内容,或是介绍性的文章。最近几天也有看政府工作报告的中英文版,很多表达都是类似的,可以借鉴。

1.人口的急剧增长,社会经济的迅速发展,给资源和环境带来了空前压力。

优质译法:Burgeoning population and rapid socio-economic development have exerted pressure on resources and the environment as never before.

技巧点拨:burgeon表示“萌芽,萌发”,burgeoning表示“迅速增长的”,“给...带来压力”用到了exert pressure on。


2.我们按照积极利用、科学发展、依法管理、确保安全的思路,加强信息基础设施建设,发展网络经济,推进信息惠民。

优质译法:We have, in keeping with the principles of proactive utilization, rational development, law-based regulation and assurance of security, strengthened IT infrastructure, developed cyber economy and made life better for our people through IT application.

技巧点拨:注意句子结构的合理处理,中间的“in keeping with......”是同位语的结构,主干部分的几个动词可以借鉴:develop, strengthen和make life better for....


3.主体大楼为仿古阁楼式,黄色琉璃瓦大屋顶,四周廊榭围绕,具有鲜明的民族建筑风格。

优质译法:The main building, roofed with yellow glazed titles and surrounded by corridors and pavilions, features the style of ancient Chinese attics and traditional architecture.

技巧点拨中文句式比较散,英文的处理是使用了非谓语动词结构作定语,”roofed with”和”surrounded by”,主干的谓语动词使用了feature,表示“以...为特点”。


4.重难点词组积累

人口流动     population mobility

流动人口     mobile / migrant population

统筹解决      take a holistic approach

主要力量       a leading driver

日新月异      advance with each passing day

依法管理   law-based regulation



愿每日进步一点点,共勉~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 11,260评论 0 23
  • 幻想着有一天能够随心所欲,不要求自己有多么多的钱,但求有足够的能力养活自己,过上小资生活;幻想着有一个体贴、温柔的...
    一只慵懒的喵l阅读 356评论 0 1
  • 宋峰,男,1965年出生于山东省桓台县,笔名墨青,号清河居士,北京有工作室,现定居北京。 师从吴休老师,自九十年代...
    燥烈时代阅读 2,078评论 0 1
  • 作者:思考的呆子 每一个年龄阶段的自己都不被不同年龄段的人所理解,这就是代沟。 比如,我一直理解不了为什么妈妈要那...
    思考的呆呆阅读 352评论 0 0

友情链接更多精彩内容