怼人有千招,今天只讲优雅的一招,请记住这个词:
Actually
美国《大西洋月刊》(the Atlantic)记者将 actually 评为地球上最惹人厌的英语单词
the Worst Word on the Planet
究竟为何,请脑补此情景:
医院前台,嘚瑟而又脑残的小秘:
You: "I have an appointment at 4 p.m. with Dr. Applebaum. For April?"
The receptionist:"Actually, I don't see your name here."
You, leaning overthe desk at the computer, pointing: "Actually, that's it, rightthere."
The receptionist:"Actually, can you step back a bit?
Get到了吗?字面意思没有任何问题,但全程就是这个表情~~~
或者再灵魂走心一点~~
所以,“actually”是一个自带贬义和批评的词语,它暗示的意思是:这么小儿科的事情还搞错,行不行啊。”
“You are wrong, and I am right, and you are at least a little bit of an idiot.”
怼的是不是很优雅?~~互怼起来也真是一片风和日丽中夹着一场暴风雨呢
心情烦躁又要维持形象,不能随便发飙的公务人员是最喜欢用这个词的,难怪actually在群众中呼声这么高,直接当选最惹人厌的英语单词~~~~
康康老师的小叮咛
话说到这里,中国学生参加托福、SAT、GRE这些标准化的考试中,每次想来点儿强调,经常会来个“actually”,请自行脑补判卷人的反应。
比如我上周批改作文时看到的2个车祸现场:
车祸1:This statement actually consists of three related claims: the first
车祸2:how teacher actually misunderstands his teaching goal needs more research
如何调整呢?
1. 直接去掉。比如车祸1的上下文并不需要强调,去掉即可,毕竟重要的是后面的三个观点,何必要让前面的引子抢了风头。
2. 换成更为合适的词或词组。比如车祸二,根据上下文推测是想写“在实际情况中”,那么用“in practice”代替,即“how teacher misunderstands his teaching goal in practice needs more research”
3. 用really,truly, verily, indeed代替。
一分钟了解我们
修词工厂是康康老师的教学品牌。
康康老师在南开大学毕业后,前往俄亥俄州立大学读第二语言教育专业硕士,在校期间脑抽筋看中了该校全美TOP5的专业写作与修辞(Rhetoric,Composition, and Literacy Studies),成为该专业史上第一个母语不是英语的学生,和一帮美国人当同学,学习怎样教美国人写作。
熬过了本土学生都觉得变态的阅读和作业
扎扎实实搞了几年英文写作教学和研究
现在回国,致力于推广native speaker 更高效的英语学习方法