Chasing The Wind试译

I see love and it’s real

我看到了爱,它是多么真实

It stares me straight in front of my eyes

它划破云层直视我的双眼

And it tells me how to feel inside

告诉我去用心感受

You looked into my heart

你看到了我的心

And you saw that it was true

看到了真实无比的它

So tell me where to start this love, this love

所以,告诉我从哪开始这份爱,这一份虔诚的爱

I’m running fast        I’m trying to reach you

我在风中疾驰,尝试着去追逐你

I’m pushing all the things that are in my way

我推开挡在我面前的一切

And they don’t really know what you mean to me

他们都不明白你对我的意义

No I’m not just chasing the wind

不,我不只是在追逐风

The storm is raging in

暴雨即将倾盆

This is not as simple as it was back when

这不像最初那般简单

When I was close to you

那时我还在你身边

Everything made sense

一切都还有意义

Now I’m running back again, I am

现在我重新启程,我在路上....

Yes, I am. I am.

没错,我奔上了归程

I'm running fast.

我在风中疾驰

I'm trying to reach You.

我在尝试去追逐你

I'm pushing all the things that are in my way.

我推开眼前的一切

And they don't really know what You mean to me.

他们都不知道,你对于我的意义

No I'm not just chasing the wind.

不,我不只是在追逐风

How did I ever get here?

我是如何来到这里

Where do I stop?

我应该止步何方

Where do I end?

我又该何去何从

But here I am and here I'll stay.

但现在我在这,我愿意留下

Why do I fall short of love?

我为何会缺少爱?

Chasing things don't fill me, but You are love and You are true.

追逐名利只会让我空虚,但作为爱,你却真实无比··

I'm running fast.

我在风中疾驰

I'm trying to reach You.

我试着去追上你

I'm pushing all the things that are in my way.

我撇下拦住我的一切

And they don't really know what You mean to me.

他们都不知道,你对于我的意义

No I'm not just chasing the wind.

不,我不只是在追逐风

I'm running fast.

我在迎风奔跑

I'm trying to reach You.

我试着去追上你

I'm pushing all the things that are in my way.

我推开挡住我的一切

And they don't really know what You mean to me.

他们都不知道,你对于我的意义

No I'm not just chasing the wind.

不,我不只是在迎风奔跑

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容