Stardust星尘 阅读笔记CH2-1

笔记Chapter2-1

“Few of us now have seen the stars as folk saw them then— our cities and towns cast too much light into the night—but, from the village of Wall, the stars were laid out like worlds or like ideas, uncountable as the trees in a forest or the leaves on a tree. Tristan would stare into the darkness of the sky until he thought of nothing at all, and then he would go back to his bed, and sleep like a dead man.

小时候放暑假的时候,常常躺在在奶奶的屋顶上看星星,星星很近,仿佛抬手就能摘到星星,有时候看着看着就在屋顶睡着了。现在偶尔也能看到银河,繁星,但从来没有像小时候离我那么近。

现在的小孩子对星星还有那么多幻想吗?

导读

几年过去了,又一届精灵市集如期举办,8岁的Tristan被送到远房的亲戚家错过了市集。小T的妹妹Louisa比他小六个月,却从市集带回了一个可以发光的破璃球。小T的妈妈从来不跟他说话,Lousia常常刺小T。小T上了镇里的小学,学文化。日子就这样一天天过去,小T已经17岁了。

他爱上了镇子上的美丽姑娘Victoria Forester,在一个寒冷的晚上,在星光下,害羞的小T终于他终于勇敢地向她心爱的姑娘表白。无论小T说什么样的,Victoria都不为所动。小T见一颗流星划过,落向东方,竞然大胆地说:“为了你的吻和誓言我愿意为你带回那颗流星!”

词汇

1. bolt

“...the cat yowled, bolted through the door and was off into the dusk”

我比较熟悉的意思是螺栓,门栓,闪电

有一部动画片叫Bolt,挺好看


在文中是动词,意思是run away suddenly out of control失控逃走

eg. the horses shied and bolted.


2. goad 

rovoke or annoy (someone) so as to stimulate some action or reaction

刺激; 激怒, 惹恼; 驱使:

“Louisa, his sister, would needle him about this as they walked to the village school in the morning, as she would goad him about so many other things: ”

在这里needle和goad同意

3. heart-shape face

大概我们的爪子脸一样吧


4. cross

The village of Wall watched the battle of wills with fascination, wondering what the outcome would be, for no one crossed Bridget Forester: 

cross在这个句子里是动词

反对;拒绝;If you cross someone who is likely to get angry, you oppose them or refuse to do what they want.

5. forward

“Would you think it forward of me to kiss you?”

这里的forward是  bold or familiar in manner, especially in a presumptuous way 鲁莽的, 冒失的; 放肆的。

摘抄

今天不写summary了,摘几段美好的文字吧,沉浸在美好的文字中

1. Five girls sat beside, and upon the branches of, the oldest apple tree in the orchard, its huge trunk making a fine seat and support; and whenever the May breeze blew, the pink blossoms tumbled down like snow, coming to rest in their hair and on their skirts. The afternoon sunlight dappled green and silver and gold through the leaves in the apple orchard.


2. 


3. There is nothing I would not do for your kiss, no mountain I would not scale, no river I would not ford, no desert I would not cross.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,204评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,091评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,548评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,657评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,689评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,554评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,302评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,216评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,661评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,851评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,977评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,697评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,306评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,898评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,019评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,138评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,927评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容